نەرمی و دلوڤانی دشیرەتڪرنێ دا
نەرمی و دلوڤانی دشیرەتڪرنێ دا
خودایێ مەزن دبێژیت: (اذْهَبْ أَنتَ وَأَخُوكَ بِآيَاتِي وَلَا تَنِيَا فِي ذِكْرِي* اذْهَبَا إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ). [طه: ٤٣-٤٤]
تفسير: هوين ههردوو ههڕنه نڪ فيرعهونى، چونڪى ئهوى پێ ل توخويبان دانايه و ب ناڤ ڪوفر و زۆردارییێ دا چوويه، ڤێجا هوين گۆتنهڪا نهرم ونازڪ بێژنێ، دابهلڪى بيرا خۆ ل خودايێ خۆ بينتهڤه يان ژى بترست.
ئەگەر خودایێ مەزن فەرمان ڪر رەفتار ب دوڤانی و نەرمی دگەل وی بهێتەڪرن یێ گوتێ ئەز خودایێ هەوە مە، غەیری وی ژ خەلەتڪەرا و گونەهڪەرا حەقترن ب نەرمی و دلوڤانی رەفتار دگەل بڪەن.
شێخ سعود الشریم خودێ پاڕێزیت دبێژیت: دلوڤانی و نەرمی و رەحەتییا شیرەتڪەری دگەل ڪەسێ بەرامبەر بمفاتر و بهێزترە ژ هێجەتا وی، و دەلیل لسەر هندێ پێغەمبەر(سلاڤ لێ بن) خودانێ بهێزترین هیجەتە بۆ مروڤان ڪو دینێ ئیسلامێ یە.
دسەر هندێرا خودایێ مەزن گوتێ: (فَبِمَا رَحْمَةٍ مِنَ اللَّهِ لِنْتَ لَهُمْ وَلَوْ كُنْتَ فَظًّا غَلِيظَ الْقَلْبِ لَانْفَضُّوا مِنْ حَوْلِكَ) [آل عمران: 159]
تفسير: ڤێجا ژ دلۆڤانییا خودێ ب ته و ههڤالێن ته خودێ منهت ل ته ڪر و تو دگهل وان نهرم ڪرى، وئهگهر تو يێ ڕهوشت خراب و دل ڕهق باى، دا ههڤالێن ته ژ ته ڤهڕهڤن.
فوائد من ٲڪادیمیە زاد