الحِجْر
{ 1 } { الر ۚ تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ وَقُرْآنٍ مُبِينٍ } (الر) ئهو ئايهتێن هه يێن مهزن ئايهتێن وێ كيتابا ب قهدرن يا بۆ موحهممهدى -سلاڤ لێ بن- هاتییه خوارێ، وئهو ئايهتێن وێ قورئانێنه يا ب باشترين وئاشكهراترين ڕهنگ ڕاستییان ئاشكهرا دكهت، وكيتاب ههر قورئانه خودێ ئهڤ ههردو ناڤه ل سهر داناينه.
{ 2 } { رُبَمَا يَوَدُّ الَّذِينَ كَفَرُوا لَوْ كَانُوا مُسْلِمِينَ } دهمێ كافر دبينن گونههكارێن موسلمانان ژ ئاگرى دهردكهڤن دێ حهزكهن كو ئهگهر ئهو دموسلمان بانه؛ دا ئهو ژى وهكى وان دهركهڤن.
{ 3 } { ذَرْهُمْ يَأْكُلُوا وَيَتَمَتَّعُوا وَيُلْهِهِمُ الْأَمَلُ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ } تو -ئهى پێغهمبهر- وان بهێله دا ئهو بخۆن، وخۆشییێ ب دنيايا خۆ ببهن، ودا تهمهعى وان ژ گوهدانا خودێ موژيل بكهت، وپاشى ئهو دێ زانن كو دويماهییا كارێ وان ل دنيايێ وئاخرهتێ خوسارهتى وزيانه.
{ 4 } { وَمَا أَهْلَكْنَا مِنْ قَرْيَةٍ إِلَّا وَلَهَا كِتَابٌ مَعْلُومٌ } وئهگهر وان داخوازا ئينانه خوارا عهزابێ ژ ته كر -ئهى پێغهمبهر- دا ئهو ته درهوين دهربێخن، هندى ئهمين ئهم گوندهكى تێ نابهين ئهگهر دهمهكێ دهسنيشانكرى بۆ تێبرنا وى نهبت، وئهم وان تێ نابهين حهتا ئهو نهگههنه وى دهمى.
{ 5 } { مَا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسْتَأْخِرُونَ } چو مللهت ژ دهمێ خۆ زێدهتر نامينن، وكهس بهرى دهمێ خۆ ژى ڕاناكهن.
{ 6 } { وَقَالُوا يَا أَيُّهَا الَّذِي نُزِّلَ عَلَيْهِ الذِّكْرُ إِنَّكَ لَمَجْنُونٌ } وئهوێن موحهممهد -سلاڤ لێ بن- درهوين دهرێخستى ب ياريكرن ڤه گۆتن: ئهى ئهوێ قورئان بۆ هاتییه خوارێ هندى تويى عهقلێ ته نهمايه.
{ 7 } { لَوْ مَا تَأْتِينَا بِالْمَلَائِكَةِ إِنْ كُنْتَ مِنَ الصَّادِقِينَ } پا كانێ ملیاكهتان بۆ مه بينه -ئهگهر تو يێ ڕاستگۆيى-؛ دا ئهو شاهدهيێ بدهن كو خودێ تو يێ هنارتى.
{ 8 } { مَا نُنَزِّلُ الْمَلَائِكَةَ إِلَّا بِالْحَقِّ وَمَا كَانُوا إِذًا مُنْظَرِينَ } خودێ بهرسڤا وان دا: ب تنێ ئهم فريشتهيان ب وێ عهزابێ دهنێرين يا نهئێته گيرۆكرن بۆ وى يێ باوهرییێ نهئينت، ودهمێ ملياكهت ب عهزابێ دئێنه خوارێ ئهو نائێنه ڤههێلان.
{ 9 } { إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا الذِّكْرَ وَإِنَّا لَهُ لَحَافِظُونَ } هندى ئهمين مه قورئان بۆ موحهممهد پێغهمبهرى -سلاڤ لێ بن- يا ئينايه خوارێ، وئهم ب پاراستنا وێ ڕادبين دا چو لێ نهئێته زێدهكرن وچو ژێ كێم نهبت، وچو ژێ نهئێته بهرزهكرن.
{ 10 } { وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مِنْ قَبْلِكَ فِي شِيَعِ الْأَوَّلِينَ } و ب ڕاستى مه بهرى ته -ئهى پێغهمبهر- د ناڤ كۆمێن ئێكێ دا ژ مرۆڤان پێغهمبهر هنارتينه، وپێغهمبهرهك بۆ وان نههاتییه ئهگهر وان يارى پێ نهكر بن.
{ 11 } { وَمَا يَأْتِيهِمْ مِنْ رَسُولٍ إِلَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ } وئهڤه صهبرئينانهكه بۆ پێغهمبهرى -سلاڤ لێ بن-. ڤێجا كانێ چاوا ڤان بوتپهرێسان د گهل ته كرییه وهسا د گهل پێغهمبهرێن بهرى ته ژى هاتبووكرن.
{ 12 } { كَذَٰلِكَ نَسْلُكُهُ فِي قُلُوبِ الْمُجْرِمِينَ } وهكى مه كوفر كرییه د دلێ مللهتێن بۆرین دا، دهمێ وان درهو ويارى ب پێغهمبهران كرى، وهسا ئهم وێ دكهينه د دلێ بوتپهرێسێن مللهتێ ته ژى دا ئهوێن ب كوفرا ب خودێ و ب درهوين دهرێخستنا پێغهمبهرێ وى تاوانبارى كرى.
{ 13 } { لَا يُؤْمِنُونَ بِهِ ۖ وَقَدْ خَلَتْ سُنَّةُ الْأَوَّلِينَ } ئهو باوهرییێ ب وێ قورئانێ نائينن يا وى بۆ ته ئينايه خوارێ، و ب ڕاستى ڕێكا يێن ئێكێ بۆرییه كو كافر بێنه تێبرن، وئهڤه ژى وهكى وانه، وئهو ژى وهكى وان ژ بهر كوفر ودرهوپێكرنێ دێ ئێنه تێبرن.
{ 14 } { وَلَوْ فَتَحْنَا عَلَيْهِمْ بَابًا مِنَ السَّمَاءِ فَظَلُّوا فِيهِ يَعْرُجُونَ } وئهگهر مه دهرگهههك ژ عهسمانى ل سهر كافرێن (مهكههێ) ڤهكربا وئهو تێڕا بلند ببان، حهتا وان ملياكهت دديتن، وان باوهرى نهدئينا.
{ 15 } { لَقَالُوا إِنَّمَا سُكِّرَتْ أَبْصَارُنَا بَلْ نَحْنُ قَوْمٌ مَسْحُورُونَ } وئهو دا بێژن: سێرهبهندى يا ل چاڤێن مه هاتییهكرن، ويا ژ مه ڤه مه ملياكهت يێن ديتين، وههما ئهم مللهتهكين موحهممهدى سێرهبهندى يا ل عهقلێ مه كرى.
{ 16 } { وَلَقَدْ جَعَلْنَا فِي السَّمَاءِ بُرُوجًا وَزَيَّنَّاهَا لِلنَّاظِرِينَ } و ژ نيشانێن شيانا مه: مه ل عهسمانێ دنيايێ هندهك جهـ بۆ ستێران چێكرينه ئهو لێ ڕادوهستن، و ب ڕێكا وێ چهندێ خهلك ڕێك ودهمێن سالێ دزانن وكانێ دێ بته هشكاتى يان نه، وئهڤ عهسمانه مه ب ستێران يێ خهملاندى بۆ ههر كهسهكێ بهرێ خۆ بدهتێ، وهزرا خۆ تێدا بكهت ووجهكێ بۆ خۆ ژێ بگرت.
{ 17 } { وَحَفِظْنَاهَا مِنْ كُلِّ شَيْطَانٍ رَجِيمٍ } ومه عهسمان ژ ههر شهيتانهكێ ژ ڕهحما خودێ هاتییه دهرێخستن پاراستییه؛ دا ئهو نهگههتێ.
{ 18 } { إِلَّا مَنِ اسْتَرَقَ السَّمْعَ فَأَتْبَعَهُ شِهَابٌ مُبِينٌ } ئهو نهبت يێ ل هندهك دهمان ب دزى ڤه گوهدارییا خهلكێ عهسمانى بكهت، ڤێجا ستێرهكا گهش بگههتێ ووى بسۆژت. ودبت شهيتان وێ ئاخفتنا وى گوهـ لێ بووى بگههينته وهلییێ خۆ بهرى ستێرا سۆژهك وى بسۆژت.
{ 19 } { وَالْأَرْضَ مَدَدْنَاهَا وَأَلْقَيْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ وَأَنْبَتْنَا فِيهَا مِنْ كُلِّ شَيْءٍ مَوْزُونٍ } ومه عهرد بهرفرههـ ڕائێخستییه، وچيا كرينه د ناڤ ڕا دا وى موكم ڕاگرن، و ژ ههر ڕهنگهكێ شينكاتى مه هند د عهردى دا شينكرییه هندى خهلك ههوجه ببنێ.
{ 20 } { وَجَعَلْنَا لَكُمْ فِيهَا مَعَايِشَ وَمَنْ لَسْتُمْ لَهُ بِرَازِقِينَ } وتشتێ هوين پێ بژين وژينا ههوه پێ ب ڕێڤه بچت مه يێ دانايه تێدا، و ژ دووندههـ وخزمهتكار ودهواران هندى هوين مفایى ژێ ببينن مه بۆ ههوه ئافراندينه، وڕزقێ وان ل سهر ههوه نينه، بهلكى ل سهر خودێیه خودايێ ههمى چێكرییان.
{ 21 } { وَإِنْ مِنْ شَيْءٍ إِلَّا عِنْدَنَا خَزَائِنُهُ وَمَا نُنَزِّلُهُ إِلَّا بِقَدَرٍ مَعْلُومٍ } وتشتهك نينه خهلك مفایى ژێ ببينت ئهگهر گهنجينهيێن وى ل نك مه نهبن، و ب پيڤانهكا دهسنيشانكرى نهبت يا وهكى مه بڤێت، وههما هندى مه بڤێت ئهم وى دئينينه خوارێ، هندى خزينهنه د دهستێ خودێ دانه، ئهو وان ددهته وى يێ وى بڤێت و ژ وى دستينت يێ وى بڤێت، ل دويڤ دلۆڤانییا خۆ يا بهرفرههـ، وكاربنهجهییا خۆ.
{ 22 } { وَأَرْسَلْنَا الرِّيَاحَ لَوَاقِحَ فَأَنْزَلْنَا مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَأَسْقَيْنَاكُمُوهُ وَمَا أَنْتُمْ لَهُ بِخَازِنِينَ } ومه با يێ هنارتى ئهو وان عهوران دهاژۆت يێن بارانێ وخێرێ ومفایى هل دگرن، ڤێجا مه ژ عهورى بارانهكا بۆ ڤهخوارنا ههوه وعهرد ودهوارێن ههوه هاتییه ئامادهكرن ئينا خوارێ، وهوين نهشێن وێ بارانێ د خزينهيێن خۆ دا بپارێزن، بهلكى ئهمين وێ دپارێزين.
{ 23 } { وَإِنَّا لَنَحْنُ نُحْيِي وَنُمِيتُ وَنَحْنُ الْوَارِثُونَ } وهندى ئهمين ئهم ژ چونهيێ تشتێ مرى ددهين وژينێ ددهينێ، ويێ زێندى دمرينين گاڤا ئهجهلێ وى هات، وئهمين ميراتگرێن عهدرى وههر تشتهكێ لێ.
{ 24 } { وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَقْدِمِينَ مِنْكُمْ وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَأْخِرِينَ } و ب ڕاستى مه زانییه كانێ ژ دهمێ ئادهمى وهره چهند ژ ههوه مرينه، وچهند دزێندينه، وكانێ كى ل ڕۆژا قيامهتێ دێ ئێت.
{ 25 } { وَإِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَحْشُرُهُمْ ۚ إِنَّهُ حَكِيمٌ عَلِيمٌ } وهندى خودايێ تهيه ئهوه يێ كو دێ وان بۆ حسێب وجزایى كۆم كهت، هندى ئهوه ئهو د كارێ خۆ دا يێ كاربنهجهه، ويێ پڕزانايه چو تشت لێ بهرزه نابت.
{ 26 } { وَلَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسَانَ مِنْ صَلْصَالٍ مِنْ حَمَإٍ مَسْنُونٍ } و ب ڕاستى مه ئادهم ژ ههڕیهكا كزر ئافراندییه، ئهو ههڕییا ئهگهر بێته نكراندن دهنگ ژێ دئێت، يا كو ژ بهر وى دهمێ درێژ يێ ب سهر دا هاتى ڕهنگێ وێ ڕهش بووى، وبێهنا وێ هاتییه گوهاڕتن.
{ 27 } { وَالْجَانَّ خَلَقْنَاهُ مِنْ قَبْلُ مِنْ نَارِ السَّمُومِ } وبابێ ئهجنان، كو ئبليسه بهرى ئادهمى مه ژ ئاگرێ شارياى وبێ گوڕى ئافراند.
{ 28 } { وَإِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَائِكَةِ إِنِّي خَالِقٌ بَشَرًا مِنْ صَلْصَالٍ مِنْ حَمَإٍ مَسْنُونٍ } وتو -ئهى پێغهمبهر- بهحس بكه دهمێ خودايێ ته گۆتییه ملیاكهتان: هندى ئهزم ئهز مرۆڤهكى ژ ههڕیهكا كزر يا ڕهنگ لێ هاتییه گوهارتن وڕهش بووى دێ ئافرينم.
{ 29 } { فَإِذَا سَوَّيْتُهُ وَنَفَخْتُ فِيهِ مِنْ رُوحِي فَقَعُوا لَهُ سَاجِدِينَ } ڤێجا ئهگهر من ئهو دروستكر وتمام بوو ومن روح دايێ، هوين بۆ قهدرگرتن خۆ بۆ وى بچهمينن.
{ 30 } { فَسَجَدَ الْمَلَائِكَةُ كُلُّهُمْ أَجْمَعُونَ } ئينا ههمى فريشتهيان پێكڤه خۆ چهماند.
{ 31 } { إِلَّا إِبْلِيسَ أَبَىٰ أَنْ يَكُونَ مَعَ السَّاجِدِينَ } ئبليس تێ نهبت، ئهو ل بهر نههات كو د گهل وان بت يێن چووينه سوجدێ.
{ 32 } { قَالَ يَا إِبْلِيسُ مَا لَكَ أَلَّا تَكُونَ مَعَ السَّاجِدِينَ } خودێ گۆته ئبليسى: ته چيه تو د گهل فريشتهيان ناچییه سوجدێ؟
{ 33 } { قَالَ لَمْ أَكُنْ لِأَسْجُدَ لِبَشَرٍ خَلَقْتَهُ مِنْ صَلْصَالٍ مِنْ حَمَإٍ مَسْنُونٍ } ئبليسى -دا خۆمهزنكرن ودل ڕهشییا خۆ ئاشكهرا بكهت- گۆت: نه بابهتى منه ئهز بۆ وى مرۆڤى بچمه سوجدێ يێ ته ژ ههڕیهكا كزر يا ڕهنگ لێ هاتییه گوهاڕتن ئافراندى.
{ 34 } { قَالَ فَاخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٌ } خودێ گۆته وى: پا دێ ژ بهحهشتێ دهركهڤه، هندى تويى تو ژ ههر خێرهكێ يێ دهركریيى.
{ 35 } { وَإِنَّ عَلَيْكَ اللَّعْنَةَ إِلَىٰ يَوْمِ الدِّينِ } وهندى تويى لهعنهت ودويركرنا ژ ڕهحما من حهتا ڕۆژا مرۆڤ بۆ حسێب وجزادانێ دئێنه ڕاكرن بارا تهيه.
{ 36 } { قَالَ رَبِّ فَأَنْظِرْنِي إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ } ئبليسى گۆت: خودايێ من تو د دنيايێ دا من بهێله حهتا وێ ڕۆژا عهبدێن ته تێدا ڕادبنهڤه، كو ڕۆژا قيامهتێيه.
{ 37 } { قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ الْمُنْظَرِينَ } خودێ گۆته وى: ئێدى هندى تويى تو ژ وانى يێن من مرنا وان پاشڤه هێلاى.
{ 38 } { إِلَىٰ يَوْمِ الْوَقْتِ الْمَعْلُومِ } حهتا وێ ڕۆژا خهلك ههمى تێدا دمرن پشتى پفكرنا ئێكێ، نهكو حهتا ڕۆژا ڕابوونێ، وههما ئهڤ داخوازا وى هاته ب جهئينان دا ئهو پتر پێ بێته دسهردابرن ودا مرۆڤ وئهجنه پێ بێنه جهرباندن.
{ 39 } { قَالَ رَبِّ بِمَا أَغْوَيْتَنِي لَأُزَيِّنَنَّ لَهُمْ فِي الْأَرْضِ وَلَأُغْوِيَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ } ئبليسى گۆت: خودايێ من ژ بهر كو ته ئهز د سهر دا برم، سويند بت ئهز ل عهدرى بێ ئهمرییا ته ل بهر دووندهها ئادهمى دێ خهملينم، وئهز دێ وان ههمییان ژ ڕێكا هيدايهتێ بهرزه كهم.
{ 40 } { إِلَّا عِبَادَكَ مِنْهُمُ الْمُخْلَصِينَ } ئهو بهنییێن ته تێ نهبن يێن ته هيدايهت ب ڕزقێ وان كرى ڤێجا وان ب ئيخلاص پهرستن بۆ ته ب تنێ كرى.
{ 41 } { قَالَ هَٰذَا صِرَاطٌ عَلَيَّ مُسْتَقِيمٌ } خودێ گۆت: ئهڤه ڕێكهكا ڕاست ودورسته ههچییێ ل سهر بچت دێ گههته من ووى جهێ ب قهدر يێ من ئامادهكرى.
{ 42 } { إِنَّ عِبَادِي لَيْسَ لَكَ عَلَيْهِمْ سُلْطَانٌ إِلَّا مَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْغَاوِينَ } هندى ئهو بهنییێن منن يێن ئيخلاص كرى ئهز چو دهسههلاتێ ل سهر دلێن وان نادهمه ته، كو تو وان ژ ڕێكا ڕاست دهربێخى، بهلێ دهسههلاتا ته ل سهر وانه يێن دويكهفتنا ته كرى ژ سهرداچوويێن بوتپهرێس ئهوێن ب گوهدارییا ته ڕازى بووين.
{ 43 } { وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمَوْعِدُهُمْ أَجْمَعِينَ } وهندى ئاگرێ دژواره ژڤانێ ئبليسى وههمى دويكهفتییێن وییه.
{ 44 } { لَهَا سَبْعَةُ أَبْوَابٍ لِكُلِّ بَابٍ مِنْهُمْ جُزْءٌ مَقْسُومٌ } حهفت دهرگههـ بۆ ههنه ههر دهرگهههك ژ يێ دى نزمتره، ههر دهرگهههكى پشك وبارهك ژ دويكهفتییێن ئبليسى -ل دويڤ كارێ وان- بۆ وان ههيه.
{ 45 } { إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ } هندى ئهون يێن تهقوایا خودێ كرى كو خۆ ژ شركێ وكرێتییان داينه پاش، د باغچه وڕويباران دانه.
{ 46 } { ادْخُلُوهَا بِسَلَامٍ آمِنِينَ } بۆ وان دئێته گۆتن: ب تهناهى وپشتڕاستى ڤه هوين ههڕنه د ڤان بهحهشتان دا.
{ 47 } { وَنَزَعْنَا مَا فِي صُدُورِهِمْ مِنْ غِلٍّ إِخْوَانًا عَلَىٰ سُرُرٍ مُتَقَابِلِينَ } وئهو كهرب ونهڤيانا د دلێن وان دا مه ئينادهر، ئهو د بهحهشتێ دا دژين برا وخۆشتڤى، ل سهر تهختێن مهزن دڕوينن، بهرێ وان يێ ل ئێك ودوو.
{ 48 } { لَا يَمَسُّهُمْ فِيهَا نَصَبٌ وَمَا هُمْ مِنْهَا بِمُخْرَجِينَ } نه وهستان ونه زهحمهت دگههته وان، وئهو ههر وههر دێ تێدا بن.
{ 49 } { نَبِّئْ عِبَادِي أَنِّي أَنَا الْغَفُورُ الرَّحِيمُ } تو -ئهى پێغهمبهر- بێژه بهنییێن من: هندى ئهزم ئهز باش گونههـ ژێبرێ خودان باوهرێن تۆبهكهرم، يێ دلۆڤانكارم ب وان.
{ 50 } { وَأَنَّ عَذَابِي هُوَ الْعَذَابُ الْأَلِيمُ } وكو عهزابا منه عهزابا ب ئێش ونهخۆش بۆ وان يێن تۆبه نهكهن.
{ 51 } { وَنَبِّئْهُمْ عَنْ ضَيْفِ إِبْرَاهِيمَ } وتو -ئهى پێغهمبهر- بۆ وان بهحسێ مێڤانێن ئيبراهيمى ژ ملياكهتان بكه، ئهوێن مزگينى ب كوڕهكى، و ب تێبرنا مللهتێ لووطى دايه وى.
{ 52 } { إِذْ دَخَلُوا عَلَيْهِ فَقَالُوا سَلَامًا قَالَ إِنَّا مِنْكُمْ وَجِلُونَ } دهمێ ئهو چووينه نك وى ووان گۆتى: سلاڤ ل ته بن، ئينا وى بهرسڤا سلاڤا وان دا، پاشى وى خوارن بۆ وان ئينا بهلێ وان ژێ نهخوار، وى گۆت: ئهم ژ ههوه ب ترسين.
{ 53 } { قَالُوا لَا تَوْجَلْ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَامٍ عَلِيمٍ } ملياكهتان گۆته وى: نهترسه هندى ئهمين ئهم يێن هاتين مزگينییێ ب كوڕكهكێ پڕزانا ب دينى، كو ئيسحاقه، بدهينه ته.
{ 54 } { قَالَ أَبَشَّرْتُمُونِي عَلَىٰ أَنْ مَسَّنِيَ الْكِبَرُ فَبِمَ تُبَشِّرُونَ } ئيبراهيمى ب مهندههۆشى ڤه گۆت: ئهرێ هوين مزگينییێ ب كوڕكهكى ددهنه من، وئهز يێ پيربوويم وژنكا من ژى يا پيره، ڤێجا ئهڤه چ مزگينییا عهجێبه هوين ددهنه من؟
{ 55 } { قَالُوا بَشَّرْنَاكَ بِالْحَقِّ فَلَا تَكُنْ مِنَ الْقَانِطِينَ } وان گۆت: مه ب وێ حهقییا خودێ گۆتى مزگينى دا ته، ڤێجا تو ژ بێ هيڤییان نهبه كو ته كوڕهك ببت.
{ 56 } { قَالَ وَمَنْ يَقْنَطُ مِنْ رَحْمَةِ رَبِّهِ إِلَّا الضَّالُّونَ } وى گۆت: ژبلی مرۆڤێن خهلهت يێن ژ ڕێكا حهق دويركهفتين كهس ژ دلۆڤانییا خودايێ خۆ بێ هيڤى نابت.
{ 57 } { قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا الْمُرْسَلُونَ } وى گۆت: ڤێجا گهلی هنارتییان ئهو چ كارێ مهزنه يێ هوين پێ ژ نك خودێ هاتين؟
{ 58 } { قَالُوا إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَىٰ قَوْمٍ مُجْرِمِينَ } وان گۆت: خودێ ئهم يێن هنارتين دا مللهتێ لووطى يێ بوتپهرێس وسهرداچووى تێ ببهين.
{ 59 } { إِلَّا آلَ لُوطٍ إِنَّا لَمُنَجُّوهُمْ أَجْمَعِينَ } لووط وخودان باوهرێن بنهمالا وى تێ نهبن، ئهم وان تێ نابهين ودێ ڕزگار كهين.
{ 60 } { إِلَّا امْرَأَتَهُ قَدَّرْنَا ۙ إِنَّهَا لَمِنَ الْغَابِرِينَ } ژنا لووطى يا كافر تێ نهبت مه فهرمان دايه ئهو د گهل وان بمينت يێن دميننه د عهزابێ دا.
{ 61 } { فَلَمَّا جَاءَ آلَ لُوطٍ الْمُرْسَلُونَ } ڤێجا دهمێ ملياكهتێن هنارتى گههشتينه نك لووطى.
{ 62 } { قَالَ إِنَّكُمْ قَوْمٌ مُنْكَرُونَ } وى گۆته وان: هوين نه دنياسن.
{ 63 } { قَالُوا بَلْ جِئْنَاكَ بِمَا كَانُوا فِيهِ يَمْتَرُونَ } وان گۆت: نهترسه، هندى ئهمين ئهم ب وێ عهزابێ يێن هاتين ئهوا مللهتێ ته تێدا كهفتییه گومانێ وباوهرى پێ نهئيناى.
{ 64 } { وَأَتَيْنَاكَ بِالْحَقِّ وَإِنَّا لَصَادِقُونَ } وئهم ب حهقییێ ژ نك خودێ هاتينه، وئهم دڕاستگۆينه.
{ 65 } { فَأَسْرِ بِأَهْلِكَ بِقِطْعٍ مِنَ اللَّيْلِ وَاتَّبِعْ أَدْبَارَهُمْ وَلَا يَلْتَفِتْ مِنْكُمْ أَحَدٌ وَامْضُوا حَيْثُ تُؤْمَرُونَ } ڤێجا پشتى پشكهك ژ شهڤێ دچت تو ومرۆڤێن خۆ يێن خودان باوهر دهركهڤن، بلا ئهو بچن وتو د دويڤ وان ڕا ههڕه؛ دا كهس ژ وان نهڤهمينت ڤێجا عهزاب ڤێڕا بگههت، وهوين هشيار بن كهس ژ ههوه ل خۆ نهزڤڕت، و ب لهز هوين ههڕنه وى جهێ خودێ فهرمان پێ ل ههوه كرى؛ دا هوين ل جههكێ تهنا بن.
{ 66 } { وَقَضَيْنَا إِلَيْهِ ذَٰلِكَ الْأَمْرَ أَنَّ دَابِرَ هَٰؤُلَاءِ مَقْطُوعٌ مُصْبِحِينَ } ومه وهحى بۆ لووطى هنارت كو ل دهمێ ههلاتنا سپێدێ مللهتێ ته ههمى دێ ئێنهتێبرن.
{ 67 } { وَجَاءَ أَهْلُ الْمَدِينَةِ يَسْتَبْشِرُونَ } وخهلكێ باژێرێ لووطى دهمێ زانى هندهك مێڤان بۆ لووطى يێن هاتين هاتنه نك وى، وئهو ب كهيف بوون ومزگينى ددا ئێك ودو؛ دا ئهو وان ببهن وخرابییێ د گهل بكهن.
{ 68 } { قَالَ إِنَّ هَٰؤُلَاءِ ضَيْفِي فَلَا تَفْضَحُونِ } لووطى گۆته وان: ئهڤه مێڤانێن منن ويێن ل مالا من ڤێجا هوين شهرما من نهبهن.
{ 69 } { وَاتَّقُوا اللَّهَ وَلَا تُخْزُونِ } و ژ عهزابا خودێ بترسن، ونێزيكى وان نهبن، ومن بهرانبهرى مێڤانان شهرمزار نهكهن.
{ 70 } { قَالُوا أَوَلَمْ نَنْهَكَ عَنِ الْعَالَمِينَ } مللهتێ وى گۆت: ئهرێ ما مه تو ژ حهواندنا خهلكى پاشڤه نهبربووى (ووان ڕێ ل بهر ڕێڤنگان دگرتن)، ومه نهگۆتبوو ته ئهم بهلا خۆ ژێ ڤه ناكهين؟
{ 71 } { قَالَ هَٰؤُلَاءِ بَنَاتِي إِنْ كُنْتُمْ فَاعِلِينَ } لووطى گۆت: ئهڤه ژنكێن ههوه، كچێن منن، هوين وان ماره بكهن ئهگهر ههوه تشتهك دڤێت، وژن تێرا ههوه ههنه، ووێ نهكهن يا خودێ حهرامكرى. ووى گۆت: ئهو كچێن منن، چونكى پێغهمبهر وهكى بابێیه بۆ مللهتێ خۆ.
{ 72 } { لَعَمْرُكَ إِنَّهُمْ لَفِي سَكْرَتِهِمْ يَعْمَهُونَ } تشتێ خودێ بڤێت پێ سويند دخۆت، بهلێ چێ نابت مرۆڤ ب تشتهكى -ژبلی خودێ- سويند بخۆت، وخودێ ب ژينا موحهممهدى -سلاڤ لێ بن- سويند دخۆت، وهك قهدرگرتن بۆ وى. هندى مللهتێ لووطينه د بێ ئاگههییهكا دژوار دانه.
{ 73 } { فَأَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ مُشْرِقِينَ } حهتا ل دهمێ ڕۆژههلاتێ عهزاب ب سهر وان دا هاتى.
{ 74 } { فَجَعَلْنَا عَالِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِنْ سِجِّيلٍ } ئينا مه گوندێن وان دهرنشيفكرن، ومه هندهك بهرێن ژ تهقنا هشك وڕهق چێكرى ل وان باراندن.
{ 75 } { إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِلْمُتَوَسِّمِينَ } هندى د وێ چهندێ دايه يا هاتییه سهرێ وان نيشان وشيرهت بۆ وان ههنه يێن هزرێن خۆ تێدا بكهن ووجهكێ بۆ خۆ ژێ بگرن.
{ 76 } { وَإِنَّهَا لَبِسَبِيلٍ مُقِيمٍ } وهندى گوندێن وانه ل سهر ڕێكهكێنه ڕێڤنگ تێڕا دچن.
{ 77 } { إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً لِلْمُؤْمِنِينَ } هندى د تێبرنا وان دايه نيشانهكا ئاشكهرا بۆ خودان باوهران ههيه.
{ 78 } { وَإِنْ كَانَ أَصْحَابُ الْأَيْكَةِ لَظَالِمِينَ } و ب ڕاستى خهلكێ وى باژێرێ تژى داروبار ل دۆران -كو مللهتێ شوعهيبى بوون- زۆردارى ل خۆ كربوو كو كوفر كرى.
{ 79 } { فَانْتَقَمْنَا مِنْهُمْ وَإِنَّهُمَا لَبِإِمَامٍ مُبِينٍ } ئينا مه ب هژاندنێ وعهزابا ڕۆژا عهورى تۆل ل وان ڤهكر، وهندى وارێ مللهتێ لووطى وشوعيبیيه ل سهر ڕێكهكا ئاشكهرايه خهلك ل دهمێ وهغهران تێڕا دبۆرن.
{ 80 } { وَلَقَدْ كَذَّبَ أَصْحَابُ الْحِجْرِ الْمُرْسَلِينَ } و ب ڕاستى خهلكێ (نهالا حيجرێ) صالح سلاڤ لێ بن درهوين دهرێخست، كو مللهتێ ثهموودى بوون، ووان ب وێ چهندێ درهو ب ههمى پێغهمبهران كر؛ چونكى ههچییێ باوهرییێ ب پێغهمبهرهكى نهئينت ئهو وى باوهرى ب چو پێغهمبهران نهئينايه؛ چونكى دينێ ههمییان ئێك بوو.
{ 81 } { وَآتَيْنَاهُمْ آيَاتِنَا فَكَانُوا عَنْهَا مُعْرِضِينَ } ومه ئايهتێن خۆ ئهوێن ڕاستییا وى تشتى ئاشكهرا دكهن يێ صالح پێ هاتى دا بوونه مللهتێ صالحى، وحێشتر ئێك ژ وان ئايهتان بوو، بهلێ وان وجهك بۆ خۆ ژێ نهگرت، وپشتا خۆ دايێ.
{ 82 } { وَكَانُوا يَنْحِتُونَ مِنَ الْجِبَالِ بُيُوتًا آمِنِينَ } ووان خانى د چيایان دكۆلان، وئهو ژێ دپشتڕاست بوون كو ب سهر وان دا ناههڕفن.
{ 83 } { فَأَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ مُصْبِحِينَ } ئينا ل دهمێ سپێدێ زوى قێرییا عهزابێ ئهو گرتن.
{ 84 } { فَمَا أَغْنَىٰ عَنْهُمْ مَا كَانُوا يَكْسِبُونَ } ڤێجا مال وخانییێن وان يێن د چيایان ڕا عهزاب ژ وان پاشڤه نهبر، وئهو هێزا بۆ وان هاتییهدان ژى چو فايدێ وان نهكر.
{ 85 } { وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا إِلَّا بِالْحَقِّ ۗ وَإِنَّ السَّاعَةَ لَآتِيَةٌ ۖ فَاصْفَحِ الصَّفْحَ الْجَمِيلَ } وههما ب حهقییێ مه عهسمان وعهرد وئهو تشتێ د ناڤبهرا وان دا ئافراندينه؛ دا ئهو ببنه نيشان ل سهر شيانا ئافراندهرێ وان، وكو ئهو ب تنێ هێژايه پهرستن بۆ بێتهكرن. وهندى ئهو دهمه يێ كو قيامهت دێ تێدا ڕابت ههر دێ ئێت؛ دا ههر نهفسهك جزايێ كريارێن خۆ وهرگرت، ڤێجا تو -ئهى پێغهمبهر- ل وان بوتپهرێسان ببۆره لێبۆرينهكا جوان، ولێ نهگره.
{ 86 } { إِنَّ رَبَّكَ هُوَ الْخَلَّاقُ الْعَلِيمُ } هندى خودايێ تهيه ئهوه پڕئافراندهرێ ههر تشتهكى، يێ گهلهك زانا پێ، ڤێجا تشتهك ل عهرد وعهسمانان وى بێزار ناكهت، و ل وى بهرزه نابت.
{ 87 } { وَلَقَدْ آتَيْنَاكَ سَبْعًا مِنَ الْمَثَانِي وَالْقُرْآنَ الْعَظِيمَ } و ب ڕاستى مه فاتحا قورئانێ دايه ته -ئهى پێغهمبهر-، كو حهفت ئايهته د ههمى نڤێژان دا دئێته دوبارهكرن، ومه قورئانا مهزن دايه ته.
{ 88 } { لَا تَمُدَّنَّ عَيْنَيْكَ إِلَىٰ مَا مَتَّعْنَا بِهِ أَزْوَاجًا مِنْهُمْ وَلَا تَحْزَنْ عَلَيْهِمْ وَاخْفِضْ جَنَاحَكَ لِلْمُؤْمِنِينَ } تو ب چاڤێن خۆ بهرێ خۆ نهده وان خۆشییێن دنيايێ يێن مه داينه كافران، وتو خوزییا وان ڕانههێله، وتو ل سهر كوفرا وان ب خهم نهكهڤه، وچهنگێ خۆ بۆ خودان باوهران بچهمينه.
{ 89 } { وَقُلْ إِنِّي أَنَا النَّذِيرُ الْمُبِينُ } وتو بێژه: ئهزم يێ ترساندنێ دكهم وڕێكا باوهرى ئينانا ب خودێ بۆ مرۆڤان ئاشكهرا دكهم، وئهز ههوه دترسينم كو عهزاب ب سهر ههوه دا بێت.
{ 90 } { كَمَا أَنْزَلْنَا عَلَى الْمُقْتَسِمِينَ } عهزابەکا هوسا وهكى خودێ ب سهر وان دا ئيناى يێن قورئان پارچه پارچه كرى ژ جوهى وفهلان وكافرێن قورهیشییان، ڤێجا باوهرى ب هندهكێ ئيناى، وكوفر ب هندهكێ كرى.
{ 91 } { الَّذِينَ جَعَلُوا الْقُرْآنَ عِضِينَ } وئهو ئهون يێن قورئان پارچه پارچه كرى، هندهك دبێژن: ئهو سێرهبهندییه، وهندهك دبێژن: ئهو خێڤزانكییه؛ دا بهرێ مرۆڤان ژ هيدايهتێ بدهنه پاش.
{ 92 } { فَوَرَبِّكَ لَنَسْأَلَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ } ڤێجا سويند ب خودايێ ته ئهم ل ڕۆژا قيامهتێ دێ حسێبێ د گهل وان كهين ودێ وان ههمییان جزادهين.
{ 93 } { عَمَّا كَانُوا يَعْمَلُونَ } سهرا وی كارێ وان دكر. و د ڤێ چهندێ دا ترساندن بۆ وان ههيه كو ڤان كریارێت كرێت نەكهن.
{ 94 } { فَاصْدَعْ بِمَا تُؤْمَرُ وَأَعْرِضْ عَنِ الْمُشْرِكِينَ } ڤێجا تو دهنگێ خۆ ب وێ گازییا حهق يا خودێ فهرمان پێ ل ته كرى بلند بكه، وپويته ب بوتپهرێسان نهكه.
{ 95 } { إِنَّا كَفَيْنَاكَ الْمُسْتَهْزِئِينَ } هندى ئهمين ئهم بهسى تهينه ومه بهلایا تڕانهپێكهران ژ مهزنێن قورهيشییان ژ ته ڤهكرییه.
{ 96 } { الَّذِينَ يَجْعَلُونَ مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ ۚ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ } ئهوێن صهنهم بۆ خودێ كرينه ههڤپشك، وپاشى ئهو دێ دويماهییا كارێ خۆ ل دنيايێ وئاخرهتێ زانن.
{ 97 } { وَلَقَدْ نَعْلَمُ أَنَّكَ يَضِيقُ صَدْرُكَ بِمَا يَقُولُونَ } و ب ڕاستى ئهم دزانين كو سنگێ ته تهنگ دبت -ئهى پێغهمبهر-؛ ژ بهر وێ گۆتنا بوتپهرێس د دهر حهقا ته وگازییا ته دا دبێژن.
{ 98 } { فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَكُنْ مِنَ السَّاجِدِينَ } ڤێجا ل دهمێ تو بێنتهنگ دبى تو ل خودايێ خۆ بزڤڕه، و ب سوپاسى ڤه شوكرا وى بكه، ووى پاك وپيرۆز بكه، وتو ژ وان به يێن نڤێژان بۆ خودێ دكهن وعيبادهتێ وى دكهن، ئهو بهسى تهيه كو خهمێ ژ ته دوير بكهت.
{ 99 } { وَاعْبُدْ رَبَّكَ حَتَّىٰ يَأْتِيَكَ الْيَقِينُ } وتو بهردهوامییێ د پهرستنا خودايێ خۆ دا بكه هندى تو يێ زێندى بى حهتا مرن دگههته ته. وپێغهمبهرى وه كر.