الطُّور
{ 1 } { بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَالطُّورِ } خودێ سويند ب طوورى خوارییه، كو ئهو چيايه يێ خودێ ل سهر د گهل مووساى ئاخفتى.
{ 2 } { وَكِتَابٍ مَسْطُورٍ } و ب كيتابا د بهرپهڕێن بهلاڤكرى دا هاتییه نڤيسين، كو قورئانه.
{ 3 } { فِي رَقٍّ مَنْشُورٍ } و ب كيتابا د بهرپهڕێن بهلاڤكرى دا هاتییه نڤيسين، كو قورئانه.
{ 4 } { وَالْبَيْتِ الْمَعْمُورِ } و ب بهيتا ئاڤاكرى ل عهسمانى ئهوا ملياكهتێن ب قهدر ههر دهم طهوافێ ل دۆر دكهن.
{ 5 } { وَالسَّقْفِ الْمَرْفُوعِ } و ب بانێ بلندكرى كو عهسمانێ دنيايێیه.
{ 6 } { وَالْبَحْرِ الْمَسْجُورِ } و ب دهريايا تژى ئاڤ يا ئاگر ل بن هاتییه هلكرن.
{ 7 } { إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَاقِعٌ } هندى عهزابا خودايێ تهيه -ئهى پێغهمبهر- ههر دێ ب سهر كافران دا ئێت.
{ 8 } { مَا لَهُ مِنْ دَافِعٍ } وگاڤا ئهو هات كهسهك نابت وێ بزڤڕينت.
{ 9 } { يَوْمَ تَمُورُ السَّمَاءُ مَوْرًا } ڕۆژا عهسمان دهژيێت وسهروبهرێ وى دئێته تێكدان وپرتێن وى دلڤلڤن، دهمێ ژينا دنيايێ ب دويماهى دئێت.
{ 10 } { وَتَسِيرُ الْجِبَالُ سَيْرًا } وچيا ژ جهێن خۆ دچن، ووهكى عهوران ب ڕێڤه دچن.
{ 11 } { فَوَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ } ڤێجا وێ ڕۆژێ تێچوون بۆ وان درهوپێكهرانه.
{ 12 } { الَّذِينَ هُمْ فِي خَوْضٍ يَلْعَبُونَ } ئەوێن دهست ددهنه نهحهقییێ وخۆ پێڤه موژيل دكهن، ودينێ خۆ دكهنه يارى وتڕانه.
{ 13 } { يَوْمَ يُدَعُّونَ إِلَىٰ نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا } ڕۆژا ئهڤ درهوپێكهره ب دژوارى بۆ ئاگرێ جههنهمێ دئێنه پالدان.
{ 14 } { هَٰذِهِ النَّارُ الَّتِي كُنْتُمْ بِهَا تُكَذِّبُونَ } وبۆ شكاندن وڕهزيلكرنا وان بۆ وان دئێته گۆتن: ئهڤه ئهو ئاگره يێ ههوه درهو پێ دكر.
{ 15 } { أَفَسِحْرٌ هَٰذَا أَمْ أَنْتُمْ لَا تُبْصِرُونَ } ئهرێ ما ئهڤ عهزابا هوين دبينن سێرهبهندییه يان هوين نابينن؟
{ 16 } { اصْلَوْهَا فَاصْبِرُوا أَوْ لَا تَصْبِرُوا سَوَاءٌ عَلَيْكُمْ ۖ إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ } هوين تام بكهنه گهرما ڤى ئاگرى، ڤێجا ههوه دڤێت بێهنا خۆ ل سهر نهخۆشییا وى فرههـ بكهن، ههوه دڤێت فرههـ نهكهن، عهزاب ل سهر ههوه نائێته سڤككرن، وهوين ژێ دهرناكهڤن، وبۆ ههوه وهكى ئێكه هوين بێهنا خۆ فرههـ بكهن يان نه، ههما جزايێ وى كارى بۆ ههوه دێ ئێتهدان يێ ههوه د دنيايێ دا دكر.
{ 17 } { إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَنَعِيمٍ } هندى تهقوادارن د بهحهشت وخۆشییێن مهزن دانه.
{ 18 } { فَاكِهِينَ بِمَا آتَاهُمْ رَبُّهُمْ وَوَقَاهُمْ رَبُّهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ } ئهو خۆشییێ ب وێ قهنجییێ دبهن يا خودايێ وان دايه وان، وكو وى ئهو ژ عهزابا ئاگرى ڕزگاركرين.
{ 19 } { كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ } هوين خوارن وڤهخوارنهكا خۆش بخۆن؛ ژ بهر وان كريارێن چاك يێن ههوه د دنيايێ دا كرين.
{ 20 } { مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ سُرُرٍ مَصْفُوفَةٍ ۖ وَزَوَّجْنَاهُمْ بِحُورٍ عِينٍ } وئهو ل سهر تهختان وبهرانبهرى ئێك دپالداينه، ومه هندهك ژنێن سپى وچاڤگر وجوان دانه وان.
{ 21 } { وَالَّذِينَ آمَنُوا وَاتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّيَّتُهُمْ بِإِيمَانٍ أَلْحَقْنَا بِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَمَا أَلَتْنَاهُمْ مِنْ عَمَلِهِمْ مِنْ شَيْءٍ ۚ كُلُّ امْرِئٍ بِمَا كَسَبَ رَهِينٌ } وئهوێن باوهرى ئيناى ودووندهها وان د باوهرییێ دا ب دويڤ وان كهفتين، مه دووندهها وان ل جهێن وان ل بهحهشتێ ب وان ڕا گههاند، ههرچهنده ئهو ب كريارێن خۆ نهگههشتبوونه دهرهجهيێن وان؛ دا باب ب ديتنا عهيالان ل نك خۆ چاڤڕوهن ببن، ڤێجا ب جوانترين ڕهنگ ئهو دێ گههنه ئێك، ومه تشتهك ژ خێرا كريارێن وان ژ وان كێم نهكر. ههر مرۆڤهك د گهرهوا كهدا خۆ دايه، وئهو گونهها كهسهكێ دى هل ناگرت.
{ 22 } { وَأَمْدَدْنَاهُمْ بِفَاكِهَةٍ وَلَحْمٍ مِمَّا يَشْتَهُونَ } ومه گهلهك ڕهنگێن فێقى وگۆشتێ خۆش يێ دل دچتێ ل وان زێده كر.
{ 23 } { يَتَنَازَعُونَ فِيهَا كَأْسًا لَا لَغْوٌ فِيهَا وَلَا تَأْثِيمٌ } وئهو پهرداغێن مهيێ يێن ئهو ل سهر ئێك ودو دگێڕن ژ ڤێ قهنجیێیه، وئهڤ ڤهخوارنه وهكى مهيا دنيايێ نينه، ئهو خودانى بێ هش ناكهت، ووه لێ ناكهت ئهو لهغوێ بكهت، وگۆتنێن ب گونههـ ونهدورست بێژت.
{ 24 } { وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ غِلْمَانٌ لَهُمْ كَأَنَّهُمْ لُؤْلُؤٌ مَكْنُونٌ } وهندهك كوڕكێن بۆ خلمهتا وان هاتينه ئامادهكرن ل سهر وان دگهڕيێن، ئهو د سپياتى وزهلالییا خۆ دا وهكى لوئلوئێن ڤهشارتى وپاراستينه.
{ 25 } { وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ } وخهلكێ بهحهشتێ هاتن، هندهك ژ وان پسيارێ ژ هندهكان دكهن كانێ ئهو ژ بهر چ د ڤێ قهنجییا مهزن دانه.
{ 26 } { قَالُوا إِنَّا كُنَّا قَبْلُ فِي أَهْلِنَا مُشْفِقِينَ } وان گۆت: هندى ئهم بووين -بهرێ د دنيايێ دا- دهمێ ئهم ل نك مرۆڤێن خۆ، ئهم ژ خودايێ خۆ دترسیاين، وئهم دترسیاين ئهو ل ڕۆژا قيامهتێ مه عهزاب بدهت.
{ 27 } { فَمَنَّ اللَّهُ عَلَيْنَا وَوَقَانَا عَذَابَ السَّمُومِ } ڤێجا خودێ مننهت ب هيدايهتێ ل مه كر، ووى ئهم ژ عهزابا گهرم ونهخۆشییا ئاگرى پاراستين.
{ 28 } { إِنَّا كُنَّا مِنْ قَبْلُ نَدْعُوهُ ۖ إِنَّهُ هُوَ الْبَرُّ الرَّحِيمُ } هندى ئهم بووين مه بهرێ هاوارێن خۆ دگههاندنه وى ب تنێ ومه چو شريك بۆ وى چێ نهدكرن پێخهمهت كو ئهو مه ژ عهزابا ئاگرى ڕزگار بكهت ومه ببهته بهحهشتێ، ڤێجا ئهو د بهرسڤا مه هات وداخوازا مه بۆ مه ب جهـ ئينا، هندى ئهوه ئهو باشكارێ دلۆڤانكاره.
{ 29 } { فَذَكِّرْ فَمَا أَنْتَ بِنِعْمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٍ وَلَا مَجْنُونٍ } ڤێجا تو -ئهى پێغهمبهر- ب قورئانێ بيرا وان بينهڤه يێن تو بۆ هاتییه هنارتن، هندى تويى ب ڤێ قهنجییا خودايێ ته د گهل ته كرى وپێغهمبهرينى وعهقلهكێ تمام دايه ته تو نه خێڤزانكى ژ بهر دئاخڤى، ونه يێ دينى وهكى ئهو ژ درهو دبێژن.
{ 30 } { أَمْ يَقُولُونَ شَاعِرٌ نَتَرَبَّصُ بِهِ رَيْبَ الْمَنُونِ } يان بوتپهرێس دبێژنه ته -ئهى پێغهمبهر-: تو شاعرى ئهمێ ل هيڤییا مرنا ته؟
{ 31 } { قُلْ تَرَبَّصُوا فَإِنِّي مَعَكُمْ مِنَ الْمُتَرَبِّصِينَ } تو بێژه وان: هوين ل هيڤییا مرنا من بن، ئهز ژى دێ ل هيڤییێ بم عهزاب بگههته ههوه، وهوين دێ بينن كانێ دويماهى دێ بۆ كێ بت.
{ 32 } { أَمْ تَأْمُرُهُمْ أَحْلَامُهُمْ بِهَٰذَا ۚ أَمْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ } یان ئهرێ عهقلێ ڤان درهوپێكهران بهرێ وان ددهته ڤان گۆتنێن ههڤدژ؟ چونكى خێڤزانكى وشاعرى وديناتى ل نك ئێك مرۆڤى كۆم نابن، ب ڕاستى ئهو مللهتهكێ زێده دسهرداچووينه.
{ 33 } { أَمْ يَقُولُونَ تَقَوَّلَهُ ۚ بَلْ لَا يُؤْمِنُونَ } يان ئهو دبێژن: موحهممهدى قورئان ژ نك خۆ چێكرییه؟ نێ ئهو باوهرییێ نائينن، لهو ئهو وێ گۆتنێ دبێژن.
{ 34 } { فَلْيَأْتُوا بِحَدِيثٍ مِثْلِهِ إِنْ كَانُوا صَادِقِينَ } پا دێ بلا ئهو گۆتنهكا وهكى قورئانێ بينن، ئهگهر ئهو ڕاست دبێژن كو موحهممهدى ئهو يا ژ نك خۆ چێكرى.
{ 35 } { أَمْ خُلِقُوا مِنْ غَيْرِ شَيْءٍ أَمْ هُمُ الْخَالِقُونَ } ما ئهڤ بوتپهرێسه بێ ئافراندهرهك هاتينه ئافراندن، يان وان خۆ ئافراندییه؟ وئهو دو تشتێن بهرعهقل نینن.
{ 36 } { أَمْ خَلَقُوا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ ۚ بَلْ لَا يُوقِنُونَ } يان وان عهسمان وعهرد ب ڤى ڕهنگێ جوان ئافراندينه؟ بهلكى ئهو باوهرییهكا باوهرى ب عهزابا خودێ نائينن.
{ 37 } { أَمْ عِنْدَهُمْ خَزَائِنُ رَبِّكَ أَمْ هُمُ الْمُصَيْطِرُونَ } يان گهنجينهيێن خودايێ ته د دهستێ وان دانه ئهو وان ب ڕێڤه دبهن، يان ئهون يێن ل سهر خهلكى دزال ودشێنێ؟ وهسا نينه، ئهو دلاواز وبێزارن.
{ 38 } { أَمْ لَهُمْ سُلَّمٌ يَسْتَمِعُونَ فِيهِ ۖ فَلْيَأْتِ مُسْتَمِعُهُمْ بِسُلْطَانٍ مُبِينٍ } يان وان پێپهليسكهك ههيه ئهو پێ ب سهر عهسمانى دكهڤن وگوهێ خۆ ددهنه وهحییێ كو ئهو دحهقن؟ ئهوێ ڤێ گۆتنێ دبێژت، بلا دهليلهكى ل سهر ڕاستییا گۆتنا خۆ بينت.
{ 39 } { أَمْ لَهُ الْبَنَاتُ وَلَكُمُ الْبَنُونَ } ئهرێ خودێ كچ ههنه وكوڕ بۆ ههوهنه وهكى هوين ژ درهو دبێژن؟
{ 40 } { أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُمْ مِنْ مَغْرَمٍ مُثْقَلُونَ } يان تو -ئهى پێغهمبهر- داخوازا كرێیهكێ ژ وان دكهى سهرا گههاندنا دينى، ڤێجا ئهو ژ ڤێ خهرامهتا تو ژ وان دخوازى دبارگرانن؟
{ 41 } { أَمْ عِنْدَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ } يان علمێ غهيبێ ل نك وانه، ڤێجا ئهو وى بۆ خهلكى دبێژن ودنڤيسن؟ وه نينه؛ چونكى ل عهسمانان وعهردى كهس ژ خودێ پێڤهتر غهيبێ نزانت.
{ 42 } { أَمْ يُرِيدُونَ كَيْدًا ۖ فَالَّذِينَ كَفَرُوا هُمُ الْمَكِيدُونَ } بهلكى وان دڤێت فێلبازییێ ل پێغهمبهرى وخودان باوهران بكهن، وئهوێن كافر بووين فێلبازییا وان ههر ل وان دزڤڕت.
{ 43 } { أَمْ لَهُمْ إِلَٰهٌ غَيْرُ اللَّهِ ۚ سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يُشْرِكُونَ } يان وان ئێكێ دى ژبلی خودێ ههيه كو هێژاى پهرستنێ بت؟ خودێ يێ پاك وبلند بت ژ وێ شركا ئهو ب وى دكهن، وى چو شريك د ملك وخوداينى وپهرستنێ دا نينن.
{ 44 } { وَإِنْ يَرَوْا كِسْفًا مِنَ السَّمَاءِ سَاقِطًا يَقُولُوا سَحَابٌ مَرْكُومٌ } وئهگهر ئهڤ بوتپهرێسه ببينن هندهك پارچهيێن عهزابێ ژ عهسمانى ب سهر وان دا بێن ئهو كوفرا خۆ ناهێلن، ودێ بێژن: ئهڤه عهورن كهفتينه سهرێك.
{ 45 } { فَذَرْهُمْ حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي فِيهِ يُصْعَقُونَ } ڤێجا تو ڤان بوتپهرێسان بهێله حهتا ئهو دگههنه وێ ڕۆژا خۆ يا ئهو تێدا دچنه هيلاكێ، كو ڕۆژا قيامهتێیه.
{ 46 } { يَوْمَ لَا يُغْنِي عَنْهُمْ كَيْدُهُمْ شَيْئًا وَلَا هُمْ يُنْصَرُونَ } و ل وێ ڕۆژێ فێلبازییا وان تشتهكى ژ عهزابا خودێ ژ وان پاشڤهنابهت، وكهسهك وان ب سهر نائێخت.
{ 47 } { وَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا عَذَابًا دُونَ ذَٰلِكَ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ } وبۆ ڤان زۆرداران عهزابهك ههيه ل دنيايێ بهرى عهزابا قيامهتێ دێ ب سهر وان دا ئێت، بهلێ پترییا وان وێ نزانن.
{ 48 } { وَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ فَإِنَّكَ بِأَعْيُنِنَا ۖ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ حِينَ تَقُومُ } وتو -ئهى پێغهمبهر- بێهنا خۆ ل سهر حوكم وفهرمانا خودايێ خۆ فرههـ بكه، كو پهياما وى دايه ته بگههينى وتهحهملا وێ نهخۆشییێ بكهى يا ژ مللهتێ ته دگههته ته، هندى تويى تو يێ ل بهر چاڤێن مه ويێ ل بن چاڤدێرییا مه، ودهمێ تو ژ خهو ڕادبییه نڤێژێ.
{ 49 } { وَمِنَ اللَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَإِدْبَارَ النُّجُومِ } و ب شهڤێ ژى تو ب سوپاسى تهسبيحا خودايێ خۆ بكه ووى مهزن ببينه، ونڤێژێ بۆ وى بكه، و ل دهمێ نڤێژا سپێدێ دهمێ ستێر ئاڤا دبن تو وێ چهندێ بكه. وئهڤ ئايهته سالۆخهتێ ههبوونا دو چاڤان بۆ خودێ بنهجهـ دكهت، ب ڕهنگهگێ هێژاى وى بێى چاوانییهك بۆ بێته دهسنيشانكرن، وئهڤ چهنده ب سوننهتێ وئيجماعا پێشییێن ئوممهتێ ژى بنهجهـ بوويه، وبۆ مهزنى چاڤ ل ڤێرێ ب شێوهیێ كۆمێ هاتییه.