الشُّعَرَاء

{ 1 } { طسم } (طسم) گۆتن ل سه‌ر ڤان حه‌رفێن كه‌ركرى ل ده‌سپێكا سووره‌تا به‌قه‌ره‌ بۆرییه‌.

{ 2 } { تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ الْمُبِينِ } ئه‌ڤه‌ ئايه‌تێن وێ قورئانێنه‌ يا هه‌ر تشته‌كێ هه‌ى ئاشكه‌را دكه‌ت، و جوداهییێ دئێخته‌ ناڤبه‌را حه‌قى و نه‌حه‌قییێ.

{ 3 } { لَعَلَّكَ بَاخِعٌ نَفْسَكَ أَلَّا يَكُونُوا مُؤْمِنِينَ } دبت تو -ئه‌ى پێغه‌مبه‌ر- ژ به‌ر مجدییا خۆ ل سه‌ر هيدايه‌ت ئينانا وان خۆ تێ ببه‌ى؛ چونكى وان باوه‌رى ب ته‌ نه‌ئينايه، ڤێجا تو وێ چه‌ندێ نه‌كه‌.

{ 4 } { إِنْ نَشَأْ نُنَزِّلْ عَلَيْهِمْ مِنَ السَّمَاءِ آيَةً فَظَلَّتْ أَعْنَاقُهُمْ لَهَا خَاضِعِينَ } ئه‌گه‌ر مه‌ بڤێت ئه‌م دێ موعجزه‌یه‌كا وه‌سا ژ عه‌سمانى ب سه‌ر دره‌وپێكه‌رێن ملله‌تێ ته‌ دا ئينينه‌ خوارێ، ئه‌و ژ ترسان دا نه‌چار ببن باوه‌رییێ بينن، ڤێجا ئه‌و ستوخوار وڕه‌زيل بمينن.

{ 5 } { وَمَا يَأْتِيهِمْ مِنْ ذِكْرٍ مِنَ الرَّحْمَٰنِ مُحْدَثٍ إِلَّا كَانُوا عَنْهُ مُعْرِضِينَ } وبيرئينانه‌كا نوى ژ خودايێ پڕدلۆڤان بۆ ڤان بوتپه‌رێسێن دره‌وپێكه‌ر نائێت، فه‌رمانێ ل وان بكه‌ت وبیرا وان ل دینێ حه‌ق بینته‌ڤه‌، ئه‌گه‌ر ئه‌و پشت نه‌ده‌نێ وقه‌بويل نه‌كه‌ن.

{ 6 } { فَقَدْ كَذَّبُوا فَسَيَأْتِيهِمْ أَنْبَاءُ مَا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ } ب ڕاستى وان دره‌و ب قورئانێ كر وتڕانه‌ بۆ خۆ پێ كرن، ڤێجا به‌حسێ وى كارێ وان يارى وتڕانه‌ بۆ خۆ پێ دكرن دێ بۆ وان ئێته‌كرن، و ژ به‌ر ده‌ركه‌فتنا وان ژ بن ئه‌مرێ خودێ عه‌زاب دێ ب سه‌ر وان دا ئێت.

{ 7 } { أَوَلَمْ يَرَوْا إِلَى الْأَرْضِ كَمْ أَنْبَتْنَا فِيهَا مِنْ كُلِّ زَوْجٍ كَرِيمٍ } ئه‌رێ وان دره‌و پێ كر بێى ئه‌و به‌رێ خۆ بده‌نه‌ وى عه‌ردێ مه‌ ژ هه‌ر ڕه‌نگه‌كى شينكاتییه‌كێ باش و ب مفا لێ شينكرى، ژ خودايێ هه‌مى چێكرییان پێڤه‌تر كه‌س نه‌شێت وى شين بكه‌ت؟

{ 8 } { إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ } هندى د ده‌رێخستنا شينكاتى دايه‌ ژ عه‌ردى، نيشانه‌كا ئاشكه‌را ل سه‌ر شيانا خودێ يا تمام هه‌يه‌، وپترییا وى ملله‌تى دخودان باوه‌ر نه‌بوون.

{ 9 } { وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ } وهندى خواديێ ته‌يه‌ ل سه‌ر هه‌ر چێكرییه‌كى يێ زاله‌، وئه‌و دلۆڤانكاره‌ يێ دلۆڤانییا وى هه‌مى تشت ڤه‌گرتين.

{ 10 } { وَإِذْ نَادَىٰ رَبُّكَ مُوسَىٰ أَنِ ائْتِ الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ } وتو -ئه‌ى پێغه‌مبه‌ر- به‌حسێ مووساى بۆ ملله‌تێ خۆ بكه‌ ده‌مێ خودايێ ته‌ گازى وى كرى: كو تو وه‌ره‌ نك ملله‌تێ زۆردار.

{ 11 } { قَوْمَ فِرْعَوْنَ ۚ أَلَا يَتَّقُونَ } ملله‌تێ فيرعه‌ونى، وبێژه‌ وان: ئه‌رێ ما ئه‌و ژ عه‌زابا خودێ ناترسن، ووى كارى ناهێلن يێ ئه‌و ل سه‌ر ژ كوفر وسه‌رداچوونێ؟

{ 12 } { قَالَ رَبِّ إِنِّي أَخَافُ أَنْ يُكَذِّبُونِ } مووساى گۆت: خودايێ من ئه‌ز دترسم ئه‌و من د پێغه‌مبه‌رينییا من دا دره‌وين ده‌ربێخن.

{ 13 } { وَيَضِيقُ صَدْرِي وَلَا يَنْطَلِقُ لِسَانِي فَأَرْسِلْ إِلَىٰ هَارُونَ } و ژ به‌ر نه‌باوه‌رى ئينانا وان سنگێ من تژى خه‌م ببت، وئه‌زمانێ من ب ده‌عوێ نه‌گه‌ڕيێت ڤێجا تو جبريلی ب وه‌حییێ بهنێره‌ نك برايێ من هاروونى؛ دا ئه‌و هاريكارییا من بكه‌ت.

{ 14 } { وَلَهُمْ عَلَيَّ ذَنْبٌ فَأَخَافُ أَنْ يَقْتُلُونِ } ووان تۆله‌ك ل سه‌ر من هه‌يه‌ ژ به‌ر كوشتنا من بۆ زه‌لامه‌كێ وان يێ قبتى، ڤێجا ئه‌ز دترسم ئه‌و من پێش وى ڤه‌ بكوژن.

{ 15 } { قَالَ كَلَّا ۖ فَاذْهَبَا بِآيَاتِنَا ۖ إِنَّا مَعَكُمْ مُسْتَمِعُونَ } خودێ گۆته‌ مووساى: نه‌خێر ئه‌و ته‌ ناكوژن، ومن داخوازا ته‌ د ده‌ر حه‌قا هاروونى دا ب جهـ ئينا، ڤێجا هوين ب وان موعجزه‌يان ڤه‌ يێن ڕاستییا هه‌وه‌ ئاشكه‌را دكه‌ن هه‌ڕن، هندى ئه‌مين ئه‌م ب زانين وپاراستن وپشته‌ڤانییا خۆ ڤه‌ د گه‌ل هه‌وه‌ينه‌ ومه‌ گوهـ لێ هه‌يه‌.

{ 16 } { فَأْتِيَا فِرْعَوْنَ فَقُولَا إِنَّا رَسُولُ رَبِّ الْعَالَمِينَ } ڤێجا هوين وه‌رنه‌ نك فيرعه‌ونى وبێژنێ: هندى ئه‌مين ئه‌م ژ نك خودايێ هه‌مى چێكرییان ڤه‌ بۆ ته‌ وملله‌تێ ته‌ يێن هاتينه‌ هنارتن.

{ 17 } { أَنْ أَرْسِلْ مَعَنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ } كو تو ئيسرائيليان به‌رده‌؛ دا ئه‌و د گه‌ل مه‌ بچن.

{ 18 } { قَالَ أَلَمْ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدًا وَلَبِثْتَ فِينَا مِنْ عُمُرِكَ سِنِينَ } فيرعه‌ونى گۆت: ئه‌رێ ما مه‌ تو د مالێن خۆ دا ب زارۆكينى ب خودان نه‌كرى، وتو چه‌ند ساله‌كان ژ ژییێ خۆ د بن چاڤدێرییا مه‌ دا نه‌بووى.

{ 19 } { وَفَعَلْتَ فَعْلَتَكَ الَّتِي فَعَلْتَ وَأَنْتَ مِنَ الْكَافِرِينَ } وته‌ ب كوشتنا زه‌لامه‌كى ژ ملله‌تێ من تاوانه‌ك كر ده‌مێ ته‌ دره‌به‌ك لێ داى، وتو ژ وان بووى يێن قه‌نجییا من ڤه‌شارتى وكوفر ب خوداينییا من كرى؟

{ 20 } { قَالَ فَعَلْتُهَا إِذًا وَأَنَا مِنَ الضَّالِّينَ } مووساى به‌رسڤا فيرعه‌ونى دا وگۆت: من ئه‌و كر يا ته‌ گۆتى به‌رى خودێ وه‌حییێ بۆ من بهنێرت، ومن بكه‌ته‌ پێغه‌مبه‌ر.

{ 21 } { فَفَرَرْتُ مِنْكُمْ لَمَّا خِفْتُكُمْ فَوَهَبَ لِي رَبِّي حُكْمًا وَجَعَلَنِي مِنَ الْمُرْسَلِينَ } ڤێجا ئه‌ز ب ڕه‌ڤين ژ مالا هه‌وه‌ ده‌ركه‌فتم وچوومه‌ (مه‌ديه‌نێ)، ده‌مێ ئه‌ز ژ هه‌وه‌ ترسايم كو پێش وى كارى ڤه‌ يێ بێ ده‌ستى من كرى هوين من بكوژن، ئينا خودايێ من ژ قه‌نجییا خۆ پێغه‌مبه‌رينى وزانين دا من، وئه‌ز كرمه‌ ژ پێغه‌مبه‌ران.

{ 22 } { وَتِلْكَ نِعْمَةٌ تَمُنُّهَا عَلَيَّ أَنْ عَبَّدْتَ بَنِي إِسْرَائِيلَ } وما تو وێ خودانكرنێ يا ل مالا ته‌ ل سه‌ر من دكه‌يه‌ منه‌ت وته‌ ئسرائيلی بۆ خۆ يێن كرينه‌ به‌نى تو كوڕێن وان دكوژى وژنێن وان بۆ خزمه‌تێ وره‌زیلكرنێ زێندى دهێلی؟

{ 23 } { قَالَ فِرْعَوْنُ وَمَا رَبُّ الْعَالَمِينَ } فيرعه‌ونى گۆت: وخودايێ چێكرییان يێ تو دبێژى تو پێغه‌مبه‌رێ وییى كییه‌؟

{ 24 } { قَالَ رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ إِنْ كُنْتُمْ مُوقِنِينَ } مووساى گۆت: ئه‌و خودان وڕێڤه‌به‌رێ عه‌سمانان وعه‌ردى وهه‌ر تشته‌كێ د ناڤبه‌رێ دايه‌، ئه‌گه‌ر هوين ب وێ چه‌ندێ دخودان باوه‌رن، باوه‌رییێ بينن.

{ 25 } { قَالَ لِمَنْ حَوْلَهُ أَلَا تَسْتَمِعُونَ } فيرعه‌ونى گۆته‌ مه‌زنێن ملله‌تێ خۆ يێن ل دۆر وى: ئه‌رێ هه‌وه‌ گوهـ ل گۆتنا مووساى يا عه‌جێب نينه‌ كو خودایه‌كێ دى ژبلی من هه‌يه‌؟

{ 26 } { قَالَ رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ } مووساى گۆت: ئه‌و خودايێ ئه‌ز به‌رێ هه‌وه‌ دده‌مێ ئه‌وه‌ يێ هوين وبابێن هه‌وه‌ يێن ئێكێ ئافراندين، ڤێجا چاوا هوين په‌رستنا چێكرییه‌كێ وه‌كى خۆ دكه‌ن، وبابێن وى ژى وه‌كى يێن هه‌وه‌ يێن مرين؟

{ 27 } { قَالَ إِنَّ رَسُولَكُمُ الَّذِي أُرْسِلَ إِلَيْكُمْ لَمَجْنُونٌ } فيرعه‌ونى گۆته‌ خه‌لكێ ديوانا خۆ؛ دا كه‌ربێن وان ڤه‌كه‌ت ومووساى دره‌وين ده‌ربێخت: هندى پێغه‌مبه‌رێ هه‌وه‌يه‌ ئه‌وێ بۆ هه‌وه‌ هاتییه‌ هنارتن يێ دينه، گۆتنه‌كا نه‌ به‌رعه‌قل دبێژت!

{ 28 } { قَالَ رَبُّ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ إِنْ كُنْتُمْ تَعْقِلُونَ } مووساى گۆت: ئه‌وه‌ خودايێ ڕۆژهه‌لاتێ وڕۆژئاڤايێ وهه‌ر تشته‌كێ د ناڤبه‌رێ دا، وئه‌ڤه‌ هندێ فه‌ر دكه‌ت هوين باوه‌رییێ ب وى ب تنێ بينن ئه‌گه‌ر هوين دخودان عه‌قل وتێگه‌هشتن بن!

{ 29 } { قَالَ لَئِنِ اتَّخَذْتَ إِلَٰهًا غَيْرِي لَأَجْعَلَنَّكَ مِنَ الْمَسْجُونِينَ } فيرعه‌ونى ب گه‌فكرن ڤه‌ گۆته‌ مووساى: ئه‌گه‌ر تو خودایه‌كێ دى ژبلی من بۆ خۆ بدانى سويند بت ئه‌ز دێ ته‌ كه‌مه‌ د گه‌ل وان يێن من گرتين.

{ 30 } { قَالَ أَوَلَوْ جِئْتُكَ بِشَيْءٍ مُبِينٍ } مووساى گۆت: ئه‌رێ تو دێ من گرى، ئه‌گه‌ر خۆ ئه‌ز ده‌ليله‌كێ ئاشكه‌را ژى بۆ ته‌ بينم ڕاستییا گۆتنا من ئاشكه‌را بكه‌ت؟

{ 31 } { قَالَ فَأْتِ بِهِ إِنْ كُنْتَ مِنَ الصَّادِقِينَ } فيرعه‌ونى گۆت: پا كا دێ تو وى بينه‌، ئه‌گه‌ر تو د گۆتنا خۆ دا ژ ڕاستگۆيانى.

{ 32 } { فَأَلْقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعْبَانٌ مُبِينٌ } ئينا مووساى گۆپالێ خۆ هاڤێت و د گاڤێ دا ئه‌و بوو شه‌هماره‌كێ دورست، نه‌كو يێ ژ قه‌ستا وه‌كى سێره‌به‌ند دكه‌ن.

{ 33 } { وَنَزَعَ يَدَهُ فَإِذَا هِيَ بَيْضَاءُ لِلنَّاظِرِينَ } ووى ده‌ستێ خۆ ژ به‌ريكا خۆ ئينا ده‌رێ د گاڤێ دا ئه‌و بێى نه‌خۆشییه‌ك لێ بت سپى بوو وه‌كى به‌فرێ، كو بينه‌ران مه‌نده‌هووش بكه‌ت.

{ 34 } { قَالَ لِلْمَلَإِ حَوْلَهُ إِنَّ هَٰذَا لَسَاحِرٌ عَلِيمٌ } فيرعه‌ونى ژ ترسێن هندێ دا كو مه‌زنێن ملله‌تێ وى باوه‌رییێ بينن گۆته‌ وان: هندى مووسايه‌ سێره‌به‌نده‌كێ زيره‌كه‌.

{ 35 } { يُرِيدُ أَنْ يُخْرِجَكُمْ مِنْ أَرْضِكُمْ بِسِحْرِهِ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ } وى دڤێت ب سێره‌به‌ندییا خۆ ئه‌و هه‌وه‌ ژ عه‌ردێ هه‌وه‌ ده‌ربێخت، ڤێجا هوين بۆ وى چ دبێژن دا ئه‌ز ب يا هه‌وه‌ بكه‌م؟

{ 36 } { قَالُوا أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَابْعَثْ فِي الْمَدَائِنِ حَاشِرِينَ } ملله‌تێ وى گۆتێ: تو مه‌سه‌لا مووسا وهاروونى پاش بێخه‌، وتو هنده‌ك له‌شكه‌رى بهنێره‌ باژێران.

{ 37 } { يَأْتُوكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِيمٍ } دا ئه‌و هه‌ر كه‌سه‌كێ شاره‌زا د سێره‌به‌ندییێ دا بۆ ته‌ كۆم بكه‌ن.

{ 38 } { فَجُمِعَ السَّحَرَةُ لِمِيقَاتِ يَوْمٍ مَعْلُومٍ } ئينا سێره‌به‌ند هاتنه‌ كۆمكرن، وژڤانه‌كێ ده‌سنيشانكرى بۆ وان هاته‌ دانان، كو ده‌مێ تێشته‌گه‌هێ بوو ل ڕۆژا خه‌ملاندنێ يا كو ئه‌و تێدا به‌تال دبن، وپێكڤه‌ كۆم دبن؛ دا د گه‌ل مووساى كۆم ببن.

{ 39 } { وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلْ أَنْتُمْ مُجْتَمِعُونَ } ومرۆڤ بۆ كۆمبوونێ هاتنه‌ خواندن؛ ب هیڤییا كو سێره‌به‌ند ب سه‌ركه‌ڤن.

{ 40 } { لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ السَّحَرَةَ إِنْ كَانُوا هُمُ الْغَالِبِينَ } به‌رێ مه‌ یێ لێ سێره‌به‌ند ب سه‌ركه‌ڤن؛ دا ئه‌م ل سه‌ر دينێ خۆ بمينين.

{ 41 } { فَلَمَّا جَاءَ السَّحَرَةُ قَالُوا لِفِرْعَوْنَ أَئِنَّ لَنَا لَأَجْرًا إِنْ كُنَّا نَحْنُ الْغَالِبِينَ } ڤێجا ده‌مێ سێره‌به‌ند هاتينه‌ نك فيرعه‌ونى وان گۆتێ: ئه‌رێ خه‌لاته‌ك ژ مالی ومه‌رته‌بان دێ بۆ مه‌ هه‌بت، ئه‌گه‌ر ئه‌م ب سه‌ر مووساى كه‌فتين؟

{ 42 } { قَالَ نَعَمْ وَإِنَّكُمْ إِذًا لَمِنَ الْمُقَرَّبِينَ } فيرعه‌ونى گۆت: به‌لێ تشتێ هه‌وه‌ داخوازكرى بۆ هه‌وه‌ هه‌يه‌، وهوين هنگى دێ ژ وان بن يێن نێزيكى من.

{ 43 } { قَالَ لَهُمْ مُوسَىٰ أَلْقُوا مَا أَنْتُمْ مُلْقُونَ } مووساى پێخه‌مه‌ت پويچكرنا سێره‌به‌ندییا وان گۆتێ: تشتێ هه‌وه‌ دڤێت ژ سێره‌به‌ندییێ هوين بهاڤێژن.

{ 44 } { فَأَلْقَوْا حِبَالَهُمْ وَعِصِيَّهُمْ وَقَالُوا بِعِزَّةِ فِرْعَوْنَ إِنَّا لَنَحْنُ الْغَالِبُونَ } وان وه‌ريس وگۆپالێن خۆ هاڤێتن، وخه‌لكى وه‌ هزر كر كو ئه‌و مارن يێن ب ڕێڤه‌ دچن، ووان ب مه‌زنییا فيرعه‌ونى سويند خوار وگۆتن: هندى ئه‌مێن ئه‌م دێ ب سه‌ركه‌ڤين.

{ 45 } { فَأَلْقَىٰ مُوسَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ } ومووساى گۆپالێ خۆ هاڤێت، د گاڤێ ئه‌و بوو شه‌هماره‌كێ مه‌زن، وى ئه‌و دره‌و وبێ به‌ختییا وان ئيناى هه‌مى داعويرا.

{ 46 } { فَأُلْقِيَ السَّحَرَةُ سَاجِدِينَ } ڤێجا ده‌مێ وان ئه‌و ديتى، ووان زانى ئه‌ڤه‌ نه‌ ژ فێلێن سێره‌به‌ندانه‌، وان باوه‌رى ب خودێ ئينا وبۆ وى چوونه‌ سوجدێ.

{ 47 } { قَالُوا آمَنَّا بِرَبِّ الْعَالَمِينَ } وگۆتن: مه‌ باوه‌رى ب خودايێ هه‌مى چێكرییان ئينا.

{ 48 } { رَبِّ مُوسَىٰ وَهَارُونَ } خودايێ مووساى وهاروونى .

{ 49 } { قَالَ آمَنْتُمْ لَهُ قَبْلَ أَنْ آذَنَ لَكُمْ ۖ إِنَّهُ لَكَبِيرُكُمُ الَّذِي عَلَّمَكُمُ السِّحْرَ فَلَسَوْفَ تَعْلَمُونَ ۚ لَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُمْ مِنْ خِلَافٍ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ } فيرعه‌ونى ب نه‌ڕازيبوون ڤه‌ گۆته‌ سێره‌به‌ندان: ئه‌رێ هه‌وه‌ بێ ده‌ستويرییا من باوه‌رى ب مووساى ئينا، ودا كو بده‌ته‌ زانينێ كو كارێ مووساى ژى سێره‌به‌ندییه‌ وى گۆت: هندى ئه‌وه‌ ئه‌و مه‌زنێ هه‌وه‌يه‌ يێ سێره‌به‌ندى نيشا هه‌وه‌ داى، ڤێجا پاشى هوين دێ زانن دێ چ عه‌زاب ئێته‌ سه‌رێ هه‌وه‌: سويند بت ئه‌ز ده‌ست وپییێن هه‌وه‌ ڕاست وچه‌پ ببڕم: ده‌ستێ ڕاستێ د گه‌ل پییێ چه‌پێ وده‌ستێ چه‌پێ د گه‌ل پییێ ڕاستێ، وئه‌ز دێ هه‌وه‌ هه‌مییان هلاويسم.

{ 50 } { قَالُوا لَا ضَيْرَ ۖ إِنَّا إِلَىٰ رَبِّنَا مُنْقَلِبُونَ } سێره‌به‌ندان گۆته‌ فيرعه‌ونى: چو زيان ناگه‌هته‌ مه‌ ب عه‌زابا دنيايێ. هندى ئه‌مين ئه‌م بۆ نك خودايێ خۆ دێ زڤڕين، وئه‌و خۆشییا به‌رده‌وام دێ ده‌ته‌ مه‌.

{ 51 } { إِنَّا نَطْمَعُ أَنْ يَغْفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطَايَانَا أَنْ كُنَّا أَوَّلَ الْمُؤْمِنِينَ } هندى ئه‌مين ئه‌م هيڤى دكه‌ين كو خودايێ مه‌ گونه‌هێن مه‌ بۆ مه‌ ژێ ببه‌ت؛ چونكى ئه‌م ئێكه‌مين خودان باوه‌رين ژ ملله‌تێ ته‌.

{ 52 } { وَأَوْحَيْنَا إِلَىٰ مُوسَىٰ أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِي إِنَّكُمْ مُتَّبَعُونَ } وخودێ وه‌حى بۆ مووساى -سلاڤ لێ بن- هنارت كو تو ب شه‌ڤ د گه‌ل خودان باوه‌رێن ئسرائيلیان ده‌ركه‌ڤه‌؛ چونكى فيرعه‌ون وله‌شكه‌رێ وى دێ ب دويڤ هه‌وه‌ كه‌ڤن، دا ئه‌و نه‌گه‌هنه‌ هه‌وه‌ به‌رى هوين بگه‌هنه‌ ده‌ريايێ.

{ 53 } { فَأَرْسَلَ فِرْعَوْنُ فِي الْمَدَائِنِ حَاشِرِينَ } ده‌مێ فيرعه‌ونى زانى ئسرائيلی يێن ده‌ركه‌فتين، وى له‌شكه‌رێ خۆ هنارته‌ باژێران دا هندى له‌شكه‌رێ وى ل باژێران هه‌ى كۆم ببت.

{ 54 } { إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَشِرْذِمَةٌ قَلِيلُونَ } فيرعه‌ونى گۆت: هندى ئسرائيلينه‌ ئه‌وێن د گه‌ل مووساى ڕه‌ڤين ده‌سته‌كه‌كا كێم وبێ بهانه‌.

{ 55 } { وَإِنَّهُمْ لَنَا لَغَائِظُونَ } ووان دلێن مه‌ يێن تژى كه‌رب وكين كرين؛ چونكى وان دينه‌كێ دى بۆ خۆ يێ گرتى، ودينێ مه‌ يێ هێلاى.

{ 56 } { وَإِنَّا لَجَمِيعٌ حَاذِرُونَ } وئه‌م هه‌مى دهشيارين وبۆ وان دئاماده‌ينه‌.

{ 57 } { فَأَخْرَجْنَاهُمْ مِنْ جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ } خودێ فيرعه‌ون وملله‌تێ وى ژ عه‌ردێ (مصرێ) يێ خودان باغ وبيستان ده‌رێخستن.

{ 58 } { وَكُنُوزٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ } ئەو عەردێ خودان كانییێن ئاڤێ وجهێن خۆش.

{ 59 } { كَذَٰلِكَ وَأَوْرَثْنَاهَا بَنِي إِسْرَائِيلَ } ووه‌كى مه‌ ئه‌و ده‌رێخستين، وه‌سا مه‌ ئه‌ڤ واره‌ پشتى وان دا ئسرائيلیان.

{ 60 } { فَأَتْبَعُوهُمْ مُشْرِقِينَ } ئينا فيرعه‌ونى وله‌شكه‌رێ وى ل ده‌مێ ڕۆژهه‌لاتێ دا ب دويڤ مووساى وهه‌ڤالێن وى ڤه‌.

{ 61 } { فَلَمَّا تَرَاءَى الْجَمْعَانِ قَالَ أَصْحَابُ مُوسَىٰ إِنَّا لَمُدْرَكُونَ } ده‌مێ هه‌ردو كۆمان ئێك ودو ديتين هه‌ڤالێن مووساى گۆتن: هندى كۆما فيرعه‌ونییه‌ دێ گه‌هنه‌ مه‌ ومه‌ تێ به‌ن.

{ 62 } { قَالَ كَلَّا ۖ إِنَّ مَعِيَ رَبِّي سَيَهْدِينِ } مووساى گۆته‌ وان: نه‌خێر وه‌سا نينه‌ وه‌كى هوين دبێژن، ئه‌و ناگه‌هنه‌ هه‌وه‌؛ چونكى خودايێ من ب سه‌ركه‌فتنێ يێ د گه‌ل من دا، ئه‌و دێ به‌رێ من ده‌ته‌ وێ ڕێكێ يا ڕزگارییا مه‌ تێدا.

{ 63 } { فَأَوْحَيْنَا إِلَىٰ مُوسَىٰ أَنِ اضْرِبْ بِعَصَاكَ الْبَحْرَ ۖ فَانْفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرْقٍ كَالطَّوْدِ الْعَظِيمِ } ئينا مه‌ وه‌حى بۆ مووساى هنارت كو گۆپالێ خۆ ل ده‌ريايێ بده‌، ڤێجا وى گۆپال لێدا، وده‌ريا هاته‌ كه‌لاشتن وبوو دووازده‌ ڕێك ل دويڤ هژمارا ئويجاخێن ئسرائيلیان، وهه‌ر پارچه‌یه‌ك وه‌كى چيایه‌كێ مه‌زن لێ هات.

{ 64 } { وَأَزْلَفْنَا ثَمَّ الْآخَرِينَ } ومه‌ فيرعه‌ون وملله‌تێ وى نێزيكى وى جهى كرن حه‌تا ئه‌و چووينه‌ د ده‌ريايێ دا.

{ 65 } { وَأَنْجَيْنَا مُوسَىٰ وَمَنْ مَعَهُ أَجْمَعِينَ } ومه‌ مووسا وئه‌وێن د گه‌ل دا هه‌مى ڕزگاركرن. وده‌ريا ڤه‌كرى ما حه‌تا ئه‌و ده‌رباس بووينه‌ لايێ هشك.

{ 66 } { ثُمَّ أَغْرَقْنَا الْآخَرِينَ } پاشى مه‌ ده‌ريا ب فيرعه‌ونى وهه‌ڤالێن وى ڤه‌ ئينا ئێك پشتى ئه‌و ب دويڤ مووساى وملله‌تێ وى كه‌فتين وچووينه‌ تێدا.

{ 67 } { إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ } هندى د ڤێ چه‌ندێ دايه‌ يا چێبووى عيبره‌ته‌كا عه‌جێب ل سه‌ر شيانا خودێ هه‌يه‌، و د سه‌ر ڤێ نيشانا ئاشكه‌را ڕا پترییا دويكه‌فتییێن فيرعه‌ونى باوه‌رى نه‌ئينا.

{ 68 } { وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ } وهندى خودايێ ته‌يه‌ ئه‌وه‌ زالێ دلۆڤانكار، ب زالبوونا خۆ وى كافرێن دره‌وپێكه‌ر تێبرن، و ب دلۆڤانییا خۆ وى مووسا وئه‌وێن د گه‌ل دا هه‌مى ڕزگاركرن.

{ 69 } { وَاتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ إِبْرَاهِيمَ } وتو -ئه‌ى پێغه‌مبه‌ر- به‌حسێ ئيبراهيمى بۆ كافران بكه‌.

{ 70 } { إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَا تَعْبُدُونَ } ده‌مێ وى گۆتییه‌ بابێ خۆ وملله‌تێ خۆ: هوين په‌رستنا چ دكه‌ن؟

{ 71 } { قَالُوا نَعْبُدُ أَصْنَامًا فَنَظَلُّ لَهَا عَاكِفِينَ } وان گۆت: ئه‌م په‌رستنا هنده‌ك صه‌نه‌مان دكه‌ين، وئه‌م ل سه‌ر په‌رستنا وان دمينين.

{ 72 } { قَالَ هَلْ يَسْمَعُونَكُمْ إِذْ تَدْعُونَ } ئيبراهيمى بۆ دياركرنا نه‌حه‌قییا بۆچوونا وان گۆت: ئه‌رێ وان گوهـ ل دوعايێن هه‌وه‌ دبن ده‌مێ هوين گازى وان دكه‌ن.

{ 73 } { أَوْ يَنْفَعُونَكُمْ أَوْ يَضُرُّونَ } يان ئه‌و مفایه‌كى دگه‌هيننه‌ هه‌وه‌ ده‌مێ هوين وان دپه‌رێسن، يان ژى ئه‌و زيانه‌كێ د گه‌هيننه‌ هه‌وه‌ ئه‌گه‌ر هه‌وه‌ په‌رستنا وان هێلا؟

{ 74 } { قَالُوا بَلْ وَجَدْنَا آبَاءَنَا كَذَٰلِكَ يَفْعَلُونَ } وان گۆت: تشته‌كێ وه‌سا چێ نابت، به‌لێ پا مه‌ بابێن خۆ ديتبوون وان ئه‌و دپه‌رێسين، ڤێجا مه‌ ژى د وى تشتى دا يێ وان دكر چاڤ ل وان كر.

{ 75 } { قَالَ أَفَرَأَيْتُمْ مَا كُنْتُمْ تَعْبُدُونَ } ئيبراهيمى گۆت: ئه‌رێ هه‌وه‌ ديتییه‌ تشتێ هه‌وه‌ وبابێن هه‌وه‌ يێن كه‌ڤن به‌رى هه‌وه‌ دپه‌رێسين ژ صه‌نه‌مێن بێ گوهـ يێن نه‌ مفاى دگه‌هينن ونه‌ زيانێ؟

{ 76 } { أَنْتُمْ وَآبَاؤُكُمُ الْأَقْدَمُونَ } ئيبراهيمى گۆت: ئه‌رێ هه‌وه‌ ديتییه‌ تشتێ هه‌وه‌ وبابێن هه‌وه‌ يێن كه‌ڤن به‌رى هه‌وه‌ دپه‌رێسين ژ صه‌نه‌مێن بێ گوهـ يێن نه‌ مفاى دگه‌هينن ونه‌ زيانێ؟

{ 77 } { فَإِنَّهُمْ عَدُوٌّ لِي إِلَّا رَبَّ الْعَالَمِينَ } هندى ئه‌و تشتن يێن هوين ژبلی خودێ دپه‌رێسن ئه‌و دوژمنێن منن، وئه‌ز په‌رستنا خودايێ هه‌مى چێكرییان ب تنێ دكه‌م.

{ 78 } { الَّذِي خَلَقَنِي فَهُوَ يَهْدِينِ } ئه‌وه‌ يێ ب جوانترين ڕه‌نگ ئه‌ز ئافرانديم وبه‌رێ من دده‌ته‌ ڕێكا مه‌صلحه‌تا دنيايێ وئاخره‌تێ.

{ 79 } { وَالَّذِي هُوَ يُطْعِمُنِي وَيَسْقِينِ } وئه‌وه‌ يێ ژ قه‌نجییا خۆ خوارن وڤه‌خوارنێ دده‌ته‌ من.

{ 80 } { وَإِذَا مَرِضْتُ فَهُوَ يَشْفِينِ } وئه‌گه‌ر نه‌خۆشییه‌ك گه‌هشته‌ من ئه‌و من ساخ دكه‌ت.

{ 81 } { وَالَّذِي يُمِيتُنِي ثُمَّ يُحْيِينِ } وئه‌وه‌ يێ من د دنيايێ دا دمرينت وڕحا من دستينت، پاشى ل ڕۆژا قيامه‌تێ ئه‌و من زێندى دكه‌ته‌ڤه‌.

{ 82 } { وَالَّذِي أَطْمَعُ أَنْ يَغْفِرَ لِي خَطِيئَتِي يَوْمَ الدِّينِ } ژ وى پێڤه‌تر كه‌س نه‌شێت وێ چه‌ندێ بكه‌ت، وئه‌وه‌ يێ ئه‌ز دلێ خۆ دبه‌مێ كو ڕۆژا جزادانێ ئه‌و گونه‌ها من ژێ ببه‌ت.

{ 83 } { رَبِّ هَبْ لِي حُكْمًا وَأَلْحِقْنِي بِالصَّالِحِينَ } ئيبراهيمى ب دوعاكرن ڤه‌ گۆته‌ خودايێ خۆ: خودايێ من تو زانينێ وتێگه‌هشتنێ بده‌ من، ومن ب چاكان ڕا بگه‌هينه‌، وتو من ووان د به‌حه‌شتێ دا پێكڤه‌ كۆم بكه‌.

{ 84 } { وَاجْعَلْ لِي لِسَانَ صِدْقٍ فِي الْآخِرِينَ } وتو ناڤ وده‌نگه‌كێ باش وجوان بۆ من د ناڤ وان دا بهێله‌ يێن پشتى من دئێن.

{ 85 } { وَاجْعَلْنِي مِنْ وَرَثَةِ جَنَّةِ النَّعِيمِ } وتو من بكه‌ ژ وان به‌نییێن خۆ يێن تو وان ب ميراتگرى ل به‌حشتا خۆش ددانى.

{ 86 } { وَاغْفِرْ لِأَبِي إِنَّهُ كَانَ مِنَ الضَّالِّينَ } وتو ل بابێ من نه‌گره‌ كو وى شرك ب ته‌ كرى، ووى عه‌زاب نه‌ده‌، هندى ئه‌و بوو ئه‌و ژ وان بوو يێن ڕێكا هيدايه‌تێ ل خۆ به‌رزه‌ كرى وكافر بووين. وئه‌ڤه‌ هنگى بوو به‌رى بۆ ئيبراهيمى ديار ببت كو بابێ وى دوژمنێ خودێیه‌، وده‌مێ بۆ وى ديار بووى كو ئه‌و دوژمنێ خودێیه‌ وى خۆ ژێ به‌رى كر.

{ 87 } { وَلَا تُخْزِنِي يَوْمَ يُبْعَثُونَ } وتو وێ ڕۆژێ من شه‌رمزار نه‌كه‌ ڕۆژا مرۆڤ بۆ حسێب وجزادانێ ژ گۆڕێن خۆ ڕادبنه‌ڤه‌.

{ 88 } { يَوْمَ لَا يَنْفَعُ مَالٌ وَلَا بَنُونَ } ڕۆژا مال وكوڕ چو مفاى نه‌گه‌هيننه‌ كه‌سێ.

{ 89 } { إِلَّا مَنْ أَتَى اللَّهَ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ } ئه‌و تێ نه‌بت يێ ب دله‌كێ ساخله‌م ژ كوفر ونفاقێ بێته‌ نك خودێ.

{ 90 } { وَأُزْلِفَتِ الْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ } وبه‌حه‌شت بۆ وان يێن خۆ ژ كوفر وگونه‌هان پاراستى، وقه‌ستا عيباده‌تێ خودێ كرى هاته‌ نێزيككرن.

{ 91 } { وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِلْغَاوِينَ } وجه‌هنه‌م بۆ وان كافران هاته‌ به‌رچاڤكرن یێن خۆ ژ هيدايه‌تێ دايه‌ پاش، وبسته‌يى ل سه‌ر حه‌رامییێ كرى.

{ 92 } { وَقِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنْتُمْ تَعْبُدُونَ } وبۆ وان هاته‌گۆتن: كانێ خوداوه‌ندێن هه‌وه‌ يێت هه‌وه‌ په‌رستن بۆ دكر، وهه‌وه‌ هزر دكر ئه‌و ئه‌ڤرۆ مه‌هده‌رێ دێ بۆ هه‌وه‌ كه‌ن؟

{ 93 } { مِنْ دُونِ اللَّهِ هَلْ يَنْصُرُونَكُمْ أَوْ يَنْتَصِرُونَ } يێت هه‌وه‌ په‌رستن بۆ دكر ژبلی خودێ ئه‌رێ ئه‌و دێ هه‌وه‌ ب سه‌رئێخن، وعه‌زابێ ژ هه‌وه‌ پاشڤه‌به‌ن، يان ئه‌و دێ خۆ ب سه‌رئێخن وعه‌زابێ ژ خۆ ب خۆ ده‌نه‌ پاش؟ تشته‌ك ژ وێ نابت.

{ 94 } { فَكُبْكِبُوا فِيهَا هُمْ وَالْغَاوُونَ } ڤێجا ئه‌و هاتنه‌ كۆمكرن وسه‌روسه‌ر د جه‌هنه‌مێ دا هاتنه‌ هاڤێتن، ئێك ل دویڤ ئێكى، ئه‌و وئه‌وێن وان د سه‌ر دا برين.

{ 95 } { وَجُنُودُ إِبْلِيسَ أَجْمَعُونَ } وهاريكارێن ئبليسى، یێن وى خرابى ل به‌ر وان شرينكرى، كه‌سه‌ك ژ وان خلاس نابت.

{ 96 } { قَالُوا وَهُمْ فِيهَا يَخْتَصِمُونَ } وان ب هه‌ڤڕكى ڤه‌ د گه‌ل ئێك ودو گۆت.

{ 97 } { تَاللَّهِ إِنْ كُنَّا لَفِي ضَلَالٍ مُبِينٍ } سويند ب خودێ، هندى ئه‌م بووين ئه‌م د دنيايێ دا د به‌رزه‌بوونه‌كا ئاشكه‌را دا بووين.

{ 98 } { إِذْ نُسَوِّيكُمْ بِرَبِّ الْعَالَمِينَ } كو مه‌ هوين دئينانه‌ ڕێزا خودايێ هه‌مى چێكرییان‌.

{ 99 } { وَمَا أَضَلَّنَا إِلَّا الْمُجْرِمُونَ } وكه‌سێ ئه‌م نه‌ئێخستينه‌ ڤێ دويماهییا خراب ئه‌و تاوانباران تێ نه‌بن يێن به‌رێ مه‌ دايه‌ په‌رستنا هنده‌كێن دى ژبلی خودێ ومه‌ گوهدارییا وان كرى.

{ 100 } { فَمَا لَنَا مِنْ شَافِعِينَ } ڤێجا كه‌س مه‌هده‌رێ بۆ مه‌ ناكه‌ت. كو مه‌ ژ عه‌زابێ خلاس بكه‌ت.

{ 101 } { وَلَا صَدِيقٍ حَمِيمٍ } وكه‌س نينه‌ ب دورستى هه‌ڤالينییا مه‌ بكه‌ت ودلێ وى ب مه‌ بسوژت.

{ 102 } { فَلَوْ أَنَّ لَنَا كَرَّةً فَنَكُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ } ڤێجا خوزى مه‌ زڤڕينه‌كا دى بۆ دنيايێ هه‌با، دا ئه‌م بباينه‌ ژ خودان باوه‌رێن ڕزگاربووى.

{ 103 } { إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ } هندى د ڤێ يا بۆرى دايه‌ عيبره‌ته‌ك بۆ وى هه‌يه‌ يێ عيبره‌تێ وه‌ربگرت، وپترییا وان يێن گوهـ ل ڤێ سوحبه‌تێ بووى نه‌بوونه‌ خودان باوه‌ر.

{ 104 } { وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ } وهندى خودايێ ته‌يه‌ هه‌ر ئه‌وه‌ زالێ خودان شيان، يێ دلۆڤانكار ب به‌نییێن خۆ یێن خودان باوه‌ر.

{ 105 } { كَذَّبَتْ قَوْمُ نُوحٍ الْمُرْسَلِينَ } ملله‌تێ نووحى دره‌و ب په‌ياما پێغه‌مبه‌رێ خۆ كر، ووان ب ڤێ چه‌ندێ دره‌و ب هه‌مى پێغه‌مبه‌ران كر.

{ 106 } { إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ } ده‌مێ برايێ وان نووحى گۆتییێ: ئه‌رێ هوين ته‌قوایا خودێ ناكه‌ن؟

{ 107 } { إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ } هندى ئه‌زم ئه‌ز بۆ هه‌وه‌ د وى تشتى دا يێ ئه‌ز دگه‌هينمه‌ هه‌وه‌ پێغه‌مبه‌ره‌كێ ده‌سپاكم.

{ 108 } { فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ } ڤێجا هوين باوه‌رییێ د ناڤبه‌را خۆ وعه‌زابا خودێ دا بۆ خۆ بكه‌نه‌ په‌رژان، وگوهدارییا من د وى تشتى دا بكه‌ن يێ ئه‌ز فه‌رمانێ پێ ل هه‌وه‌ دكه‌م.

{ 109 } { وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ } وئه‌ز كرێیه‌كێ ژ هه‌وه‌ ناخوازم سه‌را گه‌هاندنا په‌يامێ، هندى كرێیا منه‌ هه‌ما ب تنێ ل سه‌ر خودايێ هه‌مى چێكرى يانه‌.

{ 110 } { فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ } ڤێجا هوين خۆ ژ عه‌زابا وى بپارێزن، وگوهدارییا من بكه‌ن، وئه‌مر وفه‌رمانێن وى ب جهـ بينن.

{ 111 } { قَالُوا أَنُؤْمِنُ لَكَ وَاتَّبَعَكَ الْأَرْذَلُونَ } وان گۆتێ: چاوا ئه‌م باوه‌رییێ ب ته‌ بينين ودويكه‌فتنا ته‌ بكه‌ين، وئه‌وێن دويكه‌فتنا ته‌ كرى هه‌مى مرۆڤێن كێم وڕه‌زيلن؟

{ 112 } { قَالَ وَمَا عِلْمِي بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ } نووحى به‌رسڤا وان دا وگۆت: ژ من نه‌هاتییه‌ خواستن ئه‌ز كريارێن وان بزانم، هه‌ما يا ل سه‌ر من ئه‌وه‌ ئه‌ز به‌رێ وان بده‌مه‌ باوه‌رییێ.

{ 113 } { إِنْ حِسَابُهُمْ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّي ۖ لَوْ تَشْعُرُونَ } حسێبا وان سه‌را كريارێن وان ب تنێ ل سه‌ر خودايێ منه‌. ئه‌گه‌ر هوين ب وێ چه‌ندێ بحه‌سیێن، هه‌وه‌ وه‌ نه‌دگۆت.

{ 114 } { وَمَا أَنَا بِطَارِدِ الْمُؤْمِنِينَ } وئه‌ز وان ده‌رنائێخم يێن باوه‌رییێ ب گازییا من دئينن، حالێ وان چ بت؛ ژ به‌ر هندێ دا هوين باوه‌رییێ ب من بينن.

{ 115 } { إِنْ أَنَا إِلَّا نَذِيرٌ مُبِينٌ } هه‌ما ب تنێ ئه‌ز ئه‌وم يێ ئاشكه‌را هه‌و دترسينم.

{ 116 } { قَالُوا لَئِنْ لَمْ تَنْتَهِ يَا نُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ الْمَرْجُومِينَ } وان ده‌ست دا گه‌ڤان وگۆت: ئه‌گه‌ر تو -ئه‌ى نووح- ژ گازییا خۆ لێڤه‌نه‌بى سويند بت تو دێ ژ وان بى يێن به‌ر لێ دئێنه‌ باراندن.

{ 117 } { قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوْمِي كَذَّبُونِ } ڤێجا ده‌مێ نووحى ئه‌ڤ گۆتنا وان بهيستى وى دوعا ژ خودايێ خۆ كر وگۆت: خودايێ من هندى ملله‌تێ منه‌ مجدى ل سه‌ر دره‌وين ده‌رێخستنا من كر.

{ 118 } { فَافْتَحْ بَيْنِي وَبَيْنَهُمْ فَتْحًا وَنَجِّنِي وَمَنْ مَعِيَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ } ڤێجا تو حوكمى د ناڤبه‌را من ووان دا بكه‌، وتو من وهه‌چى خودان باوه‌رێ د گه‌ل من دا بت ژ وێ عه‌زابێ ڕزگار بكه‌ يا تو كافران پێ عه‌زاب دده‌ى.

{ 119 } { فَأَنْجَيْنَاهُ وَمَنْ مَعَهُ فِي الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ } ئينا مه‌ ئه‌و وهه‌چییێ د گه‌ل وى د گه‌مییا داگرتى دا ژ هه‌مى ڕه‌نگێن چێكرییان، ڕزگاركرن.

{ 120 } { ثُمَّ أَغْرَقْنَا بَعْدُ الْبَاقِينَ } پاشى ئه‌وێن مايى يێن باوه‌رى نه‌ئيناى مه‌ خه‌ندقاندن.

{ 121 } { إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ } هندى د ڤێ چه‌ندێ دایه‌ نيشان بۆ يێن پشتى وان دئێن تێدا هه‌يه‌، وپترییا وان يێن گوهـ ل ڤێ سه‌رهاتییێ بووى باوه‌رى نه‌ئينا بوو.

{ 122 } { وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ } وهندى خودايێ ته‌يه‌ ئه‌و د تۆلڤه‌كرنا خۆ دا يێ زاله‌، وئه‌و يێ دلۆڤانكاره‌.

{ 123 } { كَذَّبَتْ عَادٌ الْمُرْسَلِينَ } ئويجاخا عادییان پێغه‌مبه‌رێ خۆ هوود دروه‌ين ده‌رێخست، و ب ڤێ چه‌ندێ وان هه‌مى پێغه‌مبه‌ر دره‌وين ده‌رێخستن.

{ 124 } { إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ } ده‌مێ برايێ وان هوددى گۆتییه‌ وان: ئه‌رێ هوين ژ خودێ ناترسن وپه‌رستنێ ژ دل بۆ وى ناكه‌ن؟

{ 125 } { إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ } هندى ئه‌زم ئه‌ز بۆ هه‌وه‌ پێغه‌مبه‌ره‌كێ ده‌سپاكم.

{ 126 } { فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ } ڤێجا هوين ژ عه‌زابا خودێ بترسن وگوهدارییا من بكه‌ن.

{ 127 } { وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ } وئه‌ز سه‌را گازيكرنا هه‌وه‌ بۆ ته‌وحيدێ چو ڕه‌نگێن كرێیان ژ هه‌وه‌ ناخوازم، هندى كرێیا منه‌ ب تنێ ل سه‌ر خودايێ هه‌مى چێكرییانه‌.

{ 128 } { أَتَبْنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ آيَةً تَعْبَثُونَ } ئه‌رێ هوين ل هه‌ر جهه‌كێ بلند ئاڤاهییه‌كێ مه‌زن چێ دكه‌ن دا هوين ڕێڤنگان لێ ببينن ويارییان بۆ خۆ پێ بكه‌ن؟

{ 129 } { وَتَتَّخِذُونَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمْ تَخْلُدُونَ } وهوين قه‌سرێن ئاسێ وكه‌لێن موكم ئاڤا دكه‌ن هه‌ر وه‌كى هوين هه‌ر دێ د دنيايێ دا بن وهوين نامرن.

{ 130 } { وَإِذَا بَطَشْتُمْ بَطَشْتُمْ جَبَّارِينَ } وئه‌گه‌ر هه‌وه‌ كه‌سه‌ك گرت بۆ كوشتنێ يان لێدانێ هوين وێ چه‌ندێ ب كوته‌كى وزۆردارى دكه‌ن.

{ 131 } { فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ } ڤێجا هوين ژ خودێ بترسن وپێگيرییێ ب وێ بكه‌ن يا ئه‌ز دبێژمه‌ هه‌وه‌.

{ 132 } { وَاتَّقُوا الَّذِي أَمَدَّكُمْ بِمَا تَعْلَمُونَ } و ژ وى خودايى بترسن يێ گه‌له‌ك ڕه‌نگێن نعمه‌تێن ئاشكه‌را بۆ هه‌وه‌ داينه‌ هه‌وه‌.

{ 133 } { أَمَدَّكُمْ بِأَنْعَامٍ وَبَنِينَ } وى حه‌يوانه‌ت‌ دانه‌ هه‌وه‌، وعه‌يال.

{ 134 } { وَجَنَّاتٍ وَعُيُونٍ } وبيستانێن خودان به‌رهه‌م‌، وكانییێن ئاڤێ وى بۆ هه‌وه‌ په‌قاندن.

{ 135 } { إِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ } هوودى -سلاڤ لێ بن- گۆته‌ وان: هندى ئه‌زم ئه‌ز دترسم ئه‌گه‌ر هوين مانه‌ ل سه‌ر كوفر وزۆردارى ودره‌وا خۆ، كو خودێ عه‌زابه‌كێ ب سه‌ر هه‌وه‌ دا بينت ل ڕوژه‌كا ته‌نگاڤییا وێ يا مه‌زن ژ به‌ر عه‌زابا وێ يا ب سه‌هم.

{ 136 } { قَالُوا سَوَاءٌ عَلَيْنَا أَوَعَظْتَ أَمْ لَمْ تَكُنْ مِنَ الْوَاعِظِينَ } وان گۆتێ: ل نك مه‌ وه‌كى ئێكه‌ تو مه‌ بترسينى يان نه‌، ئه‌م باوه‌رییێ ب ته‌ نائينين.

{ 137 } { إِنْ هَٰذَا إِلَّا خُلُقُ الْأَوَّلِينَ } وان گۆت: ئه‌ڤ دينێ ئه‌م ل سه‌ر دينێ يێن به‌رێیه‌ وعورف وعه‌ده‌تێن وانه‌.

{ 138 } { وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ } وسه‌را وى كارێ ئه‌م دكه‌ين ئه‌م نائێينه‌ عه‌زابدان.

{ 139 } { فَكَذَّبُوهُ فَأَهْلَكْنَاهُمْ ۗ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ } ئينا وان به‌رده‌وامى ل سه‌ر دره‌وين ده‌رێخستنا وى كر، ڤێجا خودێ ئه‌و ب هڕه‌بایه‌كێ سار ودژوار تێبرن. هندى د وێ تێبرنێ دايه‌ عيبره‌ته‌ك بۆ يێن پشتى وان هه‌يه‌، وپترییا وان يێن سه‌رهاتییا وان بهيستى باوه‌رییێ ب ته‌ نائينن.

{ 140 } { وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ } وهندى خودايێ ته‌يه‌ ئه‌وه‌ زالێ ب سه‌رڤه‌هاتى، يێ دلوڤانكار ب خودان باوه‌ران.

{ 141 } { كَذَّبَتْ ثَمُودُ الْمُرْسَلِينَ } ئويجاخا ثه‌موودییان برايێ خۆ صالح دره‌وين ده‌رێخست، ووان ب وێ چه‌ندێ هه‌مى پێغه‌مبه‌ر دره‌وين ده‌رێخستن.

{ 142 } { إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ صَالِحٌ أَلَا تَتَّقُونَ } ده‌مێ برايێ وان صالحى گۆتییه‌ وان: ئه‌رێ هوين ژ عه‌زابا خودێ ناترسن؟

{ 143 } { إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ } هندى ئه‌زم ئه‌ز بۆ هه‌وه‌ پێغه‌مبه‌ره‌كێ ده‌‌سپاكم.

{ 144 } { فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ } ڤێجا هوين ژ خودێ بترسن، وپێگيرییێ ب وێ بكه‌ن يا من به‌رێ هه‌وه‌ دايێ.

{ 145 } { وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ } وئه‌ز سه‌را شيره‌تكرنا هه‌وه‌ داخوازا چو جزاى ژ هه‌وه‌ ناكه‌م، هه‌ما جزايێ من ب تنێ ل سه‌ر خودايێ هه‌مى چێكرییانه‌.

{ 146 } { أَتُتْرَكُونَ فِي مَا هَاهُنَا آمِنِينَ } ئه‌رێ خودايێ هه‌وه‌ دێ هه‌وه‌ هێلته‌ د وێ خۆشییێ دا يا هوين تێدا وهوين هه‌ر دێ د ڤێ دنيايێ دا پشتڕاست وته‌نا ژ عه‌زاب ونه‌مان ومرنێ مينن؟

{ 147 } { فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ } د ناڤ باغێن خودان به‌رهه‌م وكانییێن ئاڤێ.

{ 148 } { وَزُرُوعٍ وَنَخْلٍ طَلْعُهَا هَضِيمٌ } و دناف وبيستان ودارقه‌سپێن خودان به‌رهه‌مه‌كێ نه‌رم وگه‌هشتى دا.

{ 149 } { وَتَنْحِتُونَ مِنَ الْجِبَالِ بُيُوتًا فَارِهِينَ } وهوين ب شاره‌زايى ودفن بلندى ڤه‌ خانییان د چيايان دا دكۆلن.

{ 150 } { فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ } ڤێجا هوين ژ عه‌زابا خودێ بترسن، وگوهدارییا شيره‌تا من بكه‌ن.

{ 151 } { وَلَا تُطِيعُوا أَمْرَ الْمُسْرِفِينَ } وگوهێ خۆ نه‌ده‌نه‌ وان يێن زۆردارى ل خۆ كرى وگه‌له‌ك ب ناڤ گونه‌هێ ڤه‌ چووين.

{ 152 } { الَّذِينَ يُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ } ئه‌وێن كارێ وان خرابكارییا د عه‌ردى دايه‌ وئه‌و چاكییێ تێدا ناكه‌ن.

{ 153 } { قَالُوا إِنَّمَا أَنْتَ مِنَ الْمُسَحَّرِينَ } وان گۆت‌: هه‌ما تو ژ وانى يێن سێره‌به‌ندییه‌كا مه‌زن لێ هاتییه‌كرن، ڤێجا ژ به‌ر سێره‌به‌ندییێ عه‌قلێ ته‌ نه‌مايه‌.

{ 154 } { مَا أَنْتَ إِلَّا بَشَرٌ مِثْلُنَا فَأْتِ بِآيَةٍ إِنْ كُنْتَ مِنَ الصَّادِقِينَ } تو ژى وه‌كى مه‌ مرۆڤى ژ دوونده‌ها ئاده‌مییى، ڤێجا چاوا پێغه‌مبه‌رينى دێ بۆ ته‌ ئێت؟ كانێ نيشانه‌كا ئاشكه‌را بۆ مه‌ بينه‌ پێغه‌مبه‌رينییا ته‌ ڕاست ده‌ربێخت، ئه‌گه‌ر تو ژ ڕاستگۆيانى كو خودێ تو بۆ مه‌ يێ هنارتى.

{ 155 } { قَالَ هَٰذِهِ نَاقَةٌ لَهَا شِرْبٌ وَلَكُمْ شِرْبُ يَوْمٍ مَعْلُومٍ } پشتى خودێ حێشتره‌ك بۆ وان ژ كه‌ڤرى ئينايه‌ ده‌ر صالحى گۆته‌ وان: ئه‌ڤه‌ حێشتره‌كه‌ خودێ دايه‌ هه‌وه‌ ل ڕۆژه‌كا ده‌سنيشانكرى ئاڤ بارا وێیه‌، و ل ڕۆژه‌كا دى ئاڤ بۆ هه‌وه‌يه‌. وێ ڕۆژا دۆرا ڤه‌خوارنا وێ بت چێ نابت هوين ئاڤێ ژێ ڤه‌خۆن، وڕۆژا دۆرا هه‌وه‌ بت ئه‌و ئاڤێ ڤه‌ناخۆت.

{ 156 } { وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَظِيمٍ } وتشته‌كێ خراب وه‌كى لێدانێ يان ڤه‌كوشتنێ چێ نابت هوين د گه‌ل بكه‌ن، ئه‌گه‌ر خودێ ب عه‌زابا ڕۆژه‌كا مه‌زن دێ هه‌وه‌ تێ به‌ت.

{ 157 } { فَعَقَرُوهَا فَأَصْبَحُوا نَادِمِينَ } ئينا وان ئه‌و حێشتر ڤه‌كوشت، وده‌مێ وان عه‌زاب ديتى ئه‌و په‌شێمان بوون كو وان وه‌ كرى، به‌لێ په‌شێمانییا وان چو مفا نه‌گه‌هانده‌ وان.

{ 158 } { فَأَخَذَهُمُ الْعَذَابُ ۗ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ } وعه‌زابا خودێ يا صالحى گه‌ف پێ ل وان كرى ب سه‌رێ وان هات، وئه‌و تێبرن. هندى تێبرنا ثه‌موودییان بوو عيبره‌ته‌ك بۆ وى تێدا هه‌بوو يێ عيبره‌ته‌كێ بۆ خۆ ژ ڤێ دويماهییێ ببينت، وپترییا وان دخودان باوه‌ر نه‌بوون.

{ 159 } { وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ } وهندى خودايێ ته‌يه‌ ئه‌وه‌ زالێ تۆلێ ژ نه‌يارێن خۆ يێن دره‌وپێكه‌ر ڤه‌دكه‌ت، يێ دلۆڤانكار ب وى يێ باوه‌رییێ بينت ژ به‌نییێن وى.

{ 160 } { كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ الْمُرْسَلِينَ } ملله‌تێ لووطى دره‌و ب پێغه‌مبه‌رينییا وى كر، ڤێجا وان ب ڤێ چه‌ندێ دره‌و ب هه‌مى پێغه‌مبه‌رێن خودێ كر‌، چونكى دینێ وان هه‌مییان ئێك بوو.

{ 161 } { إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ لُوطٌ أَلَا تَتَّقُونَ } ده‌مێ برايێ وان لووطى گۆتییه‌ وان: ما هوين ژ عه‌زابا خودێ ناترسن؟

{ 162 } { إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ } هندى ئه‌زم ئه‌ز بۆ هه‌وه‌ پێغه‌مبه‌ره‌كێ ده‌سپاكم‌.

{ 163 } { فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ } ڤێجا هوين خۆ ژ عه‌زابا خودێ بپارێزن وگوهدارییا من د وى تشتى دا بكه‌ن يێ ئه‌ز به‌رێ هه‌وه‌ دده‌مێ.

{ 164 } { وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ } وسه‌را گازییا خۆ بۆ ڕێنيشادانا هه‌وه‌ ئه‌ز چو كرێیه‌كێ ژ هه‌وه‌ ناخوازم، هندى كرێیا منه‌ هه‌ما ب تنێ ل سه‌ر خودايێ هه‌مى چێكرییانه‌.

{ 165 } { أَتَأْتُونَ الذُّكْرَانَ مِنَ الْعَالَمِينَ } ئه‌رێ ژ مرۆڤان هوين دئێنه‌ نك زه‌لامان.

{ 166 } { وَتَذَرُونَ مَا خَلَقَ لَكُمْ رَبُّكُمْ مِنْ أَزْوَاجِكُمْ ۚ بَلْ أَنْتُمْ قَوْمٌ عَادُونَ } وهوين وێ يا خودێ بۆ خۆشییا هه‌وه‌ وزێده‌بوونا دوونده‌هێ ژ ژنێن هه‌وه‌ ئافراندى هوین دهێلن؟ نێ هوين ملله‌ته‌كێ سه‌ردا چووينه‌، هه‌وه‌ پێ ل توخويبێ حه‌لالی يێ داناى وهوين ب ناڤ حه‌رامى ڤه‌ يێن چووين.

{ 167 } { قَالُوا لَئِنْ لَمْ تَنْتَهِ يَا لُوطُ لَتَكُونَنَّ مِنَ الْمُخْرَجِينَ } وان گۆت: ئه‌ى لووط سويند ئه‌گه‌ر تو كارێ پاشڤه‌برنا مه‌ ژ چوونا نك زه‌لامان وكرێتكرنا ڤى تشتى به‌س نه‌كه‌ى، تو دێ ژ وان بى يێن ژ وه‌لاتێ مه‌ دئێنه‌ ده‌رێخستن.

{ 168 } { قَالَ إِنِّي لِعَمَلِكُمْ مِنَ الْقَالِينَ } لووطى گۆت: هندى ئه‌زم ئه‌ز ژ وانم يێن گه‌له‌ك ب وى كارى دنه‌خۆش يێ هوين دكه‌ن.

{ 169 } { رَبِّ نَجِّنِي وَأَهْلِي مِمَّا يَعْمَلُونَ } وده‌مێ ئه‌و ژ وان بێ هيڤى بووى دوعا ژ خودايێ خۆ كر وگۆت: خودايێ من، تو من ومرۆڤێن من ژ وێ گونه‌ها كرێت بپارێزه‌ يا ملله‌تێ من دكه‌ن.

{ 170 } { فَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ أَجْمَعِينَ } ئينا مه‌ ئه‌و ومروڤێن وى وهه‌ر كه‌سه‌كێ باوه‌رى ب گازییا وى ئيناى هه‌مى ڕزگاركرن.

{ 171 } { إِلَّا عَجُوزًا فِي الْغَابِرِينَ } پيره‌ژنه‌كا ژ مرۆڤێن وى تێ نه‌بت، كو ژنكا وى بوو، وێ باوه‌رى د گه‌ل وان نه‌ئينا بوو، ڤێجا ئه‌و ژ وان بوو يێن ماينه‌ د عه‌زابێ دا.

{ 172 } { ثُمَّ دَمَّرْنَا الْآخَرِينَ } پاشى مه‌ هه‌مى كافر تێبرن.

{ 173 } { وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِمْ مَطَرًا ۖ فَسَاءَ مَطَرُ الْمُنْذَرِينَ } ومه‌ به‌ر ژ عه‌سمانى وه‌كى بارانێ ل وان باراندن وئه‌و پێ تێبرن، ڤێجا چ پيسه‌ بارانا وان بوو يێن پێغه‌مبه‌رێن مه‌ ئه‌و ترساندين ووان گوهدارى نه‌كرى؛ چونكى دژوارترين ڕه‌نگێن تێبرن وخرابكرنێ ب سه‌ر وان دا هاتن.

{ 174 } { إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ } هندى د وێ عه‌زابدانێ دايه‌ شيره‌ت وعيبره‌ته‌ك هه‌يه‌، وپترییا وان دخودان باوه‌ر نه‌بوون.

{ 175 } { وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ } وهندى خودايێ ته‌يه‌ ئه‌وه‌ زالێ ب سه‌رڤه‌هاتى، يێ دلوڤانكار ب به‌نییێن خۆ.

{ 176 } { كَذَّبَ أَصْحَابُ الْأَيْكَةِ الْمُرْسَلِينَ } خودانێن وى عه‌ردێ ب داروبار پێغه‌مبه‌رێ خۆ شوعه‌يب دره‌وين ده‌رێخست، ڤێجا ب وێ چه‌ندێ وان دره‌و ب هه‌مى پێغه‌مبه‌ران كر.

{ 177 } { إِذْ قَالَ لَهُمْ شُعَيْبٌ أَلَا تَتَّقُونَ } ده‌مێ شوعه‌يبى گۆتییه‌ وان: ئه‌رێ ما هوين ژ عه‌زابا خودێ ناترسن كو ئه‌و هه‌وه‌ سه‌را گونه‌هێن هه‌وه‌ عه‌زاب بده‌ت؟

{ 178 } { إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ } هندى ئه‌زم ئه‌ز بۆ هه‌وه‌ پێغه‌مبه‌ره‌كێ ده‌سپاكم.

{ 179 } { فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ } ڤێجا هوين ژ عه‌زابا خودێ بترسن، ودويكه‌فتنا وێ هيدايه‌تێ بكه‌ن يا ئه‌ز ژ نك خودێ بۆ هه‌وه‌ پێ هاتيم؛ دا هوين سه‌رڕاست ببن.

{ 180 } { وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ } وئه‌ز سه‌را داخوازكرنا هه‌وه‌ بۆ باوه‌رییا ب خودێ چو جزاى ژ هه‌وه‌ ناخوازم، هه‌ما جزايێ من ل سه‌ر خودايێ هه‌مى چێكرییانه‌.

{ 181 } { أَوْفُوا الْكَيْلَ وَلَا تَكُونُوا مِنَ الْمُخْسِرِينَ } شوعه‌يبى گۆته‌ وان -ووان كێشان وپيڤان ب دورستى نه‌دكر-: هوين پيڤانێ ب دورستى بۆ خه‌لكى پێك بينن، وهوين ژ وان نه‌بن يێن حه‌قێ مرۆڤان كێم دكه‌ن.

{ 182 } { وَزِنُوا بِالْقِسْطَاسِ الْمُسْتَقِيمِ } وهوين ب ته‌رازییا ڕاست ودورست كێشانێ بكه‌ن.

{ 183 } { وَلَا تَبْخَسُوا النَّاسَ أَشْيَاءَهُمْ وَلَا تَعْثَوْا فِي الْأَرْضِ مُفْسِدِينَ } وچويێ ژ مافێ خه‌لكى كێم نه‌كه‌ن، وهوين ب شرك وكوشتن وتالان وترساندنا خه‌لكى خرابكارییێ د عه‌ردى دا نه‌كه‌ن.

{ 184 } { وَاتَّقُوا الَّذِي خَلَقَكُمْ وَالْجِبِلَّةَ الْأَوَّلِينَ } وهوين ژ عه‌زابا وى خودايى بترسن يێ هوين وئه‌و ملله‌تێن به‌رى هه‌وه‌ ژى ئافراندين.

{ 185 } { قَالُوا إِنَّمَا أَنْتَ مِنَ الْمُسَحَّرِينَ } وان گۆت: هندى تويى -ئه‌ى شوعه‌یب- هه‌ما تو ژ وانى يێن سێره‌به‌ندییێ كاره‌كێ دژوار لێكرى.

{ 186 } { وَمَا أَنْتَ إِلَّا بَشَرٌ مِثْلُنَا وَإِنْ نَظُنُّكَ لَمِنَ الْكَاذِبِينَ } وهه‌ما تو ژى وه‌كى مه‌ مرۆڤى، ڤێجا چاوا پێغه‌مبه‌رينى بۆ ته‌ ب تنێ دێ ئێت؟ وهه‌ما هه‌مى هزرا مه‌ ئه‌وه‌ كو تو د ڤێ گۆتنا خۆ دا ژ دره‌وينانى.

{ 187 } { فَأَسْقِطْ عَلَيْنَا كِسَفًا مِنَ السَّمَاءِ إِنْ كُنْتَ مِنَ الصَّادِقِينَ } ڤێجا ئه‌گه‌ر تو ڕاست دبێژى كو تو پێغه‌مبه‌رى، پا كانێ دوعایه‌كێ ژ خودێ بكه‌ دا ئه‌و پرتێن عه‌زابێ ژ عه‌سمانى ب سه‌ر مه‌ دا بينت ومه‌ ببرينت.

{ 188 } { قَالَ رَبِّي أَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ } شوعه‌يبى گۆته‌ وان: خودايێ من زاناتره‌ ب وى تشتێ هوين دكه‌ن، وخۆ پێ هێژاى عه‌زابێ دكه‌ن.

{ 189 } { فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمْ عَذَابُ يَوْمِ الظُّلَّةِ ۚ إِنَّهُ كَانَ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ } ڤێجا وان به‌رده‌وامى ل سه‌ر دره‌وين ده‌رێخستنا وى كر، ئينا گه‌رمه‌كا دژوار ب سه‌ر وان دا هات، وئه‌و بۆ خۆ ل سيبه‌ره‌كێ گه‌ڕيان دا خۆ بده‌نه‌ بن، وان هند ديت عه‌وره‌كى سيبه‌ر ل وان كر، وئه‌و ب هوينكاتییه‌كێ حه‌سیان، ڤێجا ده‌مێ ئه‌و هه‌مى ل بن سيبه‌را وى عه‌ورى كۆم بووين، ئه‌و ل هنداڤى وان بوو ئاگر وئه‌و سۆتن، وتێبرنا وان هه‌مییان ل ڕۆژه‌كا گه‌له‌كا ب ترس بوو.

{ 190 } { إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ } هندى د وێ عه‌زابێ دايه‌ نيشانه‌كا ئاشكه‌را ل سه‌ر شيانا خودێ كو دره‌وپێكه‌ران بگرت هه‌يه‌، به‌لێ پترییا وان دخودان باوه‌ر نه‌بوون وعيبره‌ت بۆ خۆ ژ وێ چه‌ندێ وه‌رنه‌گرتن.

{ 191 } { وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ } وهندى خودايێ ته‌يه ‌د تۆلڤه‌كرنا خۆ دا ژ نه‌ياران يێ زاله‌، و ب به‌نییێن خۆ يێ دلۆڤانكاره‌.

{ 192 } { وَإِنَّهُ لَتَنْزِيلُ رَبِّ الْعَالَمِينَ } وهندى ئه‌ڤ قورئانه‌يه‌ ژ نك ئافرانده‌رێ هه‌مى چێكرییان وخودانێ وان هاتییه‌ خوارێ.

{ 193 } { نَزَلَ بِهِ الرُّوحُ الْأَمِينُ } جبريلێ ده‌سپاك وئه‌مين ئه‌و ئينايه‌ خوارێ.

{ 194 } { عَلَىٰ قَلْبِكَ لِتَكُونَ مِنَ الْمُنْذِرِينَ } ووى ئه‌و بۆ ته ‌-ئه‌ى پێغه‌مبه‌ر- يا خواندى حه‌تا ته‌ د دلێ خۆ دا ژبه‌ركرى وتو تێ گه‌هشتى؛ دا تو ببییه‌ ژ پێغه‌مبه‌رێن خودێ يێن ملله‌تێن خۆ ژ عه‌زابا خودێ دترسينن.

{ 195 } { بِلِسَانٍ عَرَبِيٍّ مُبِينٍ } جبريلی ئه‌و ب زمانه‌كێ عه‌ره‌بى يێ ئاشكه‌را بۆ ته‌ ئينا خوارێ، يا ڕامان ئاشكه‌رايه‌، وئه‌و وان هه‌مى تشتان ئاشكه‌را دكه‌ت يێن ئه‌و هه‌وجه‌ دبنێ ژ كارێ دين ودنيايێ.

{ 196 } { وَإِنَّهُ لَفِي زُبُرِ الْأَوَّلِينَ } وهندى به‌حسێ ڤێ قورئانییه‌ د كيتابێن پێغه‌مبه‌رێن به‌رێ دا هاتییه‌، وان مزگينى پێ دايه‌ وئه‌و ڕاست ده‌رێخستییه‌.

{ 197 } { أَوَلَمْ يَكُنْ لَهُمْ آيَةً أَنْ يَعْلَمَهُ عُلَمَاءُ بَنِي إِسْرَائِيلَ } ئه‌رێ وما ئه‌و زانينا ل نك وان زانايێن ئسرائيلیان هه‌ى يێن باوه‌رى ئيناى وه‌كى عه‌بدللاهێ كوڕێ سه‌لامى به‌سى وان نينه‌ كو ئه‌و بزانن هندى تويى تو پێغه‌مبه‌رێ خودێ يى‌؟

{ 198 } { وَلَوْ نَزَّلْنَاهُ عَلَىٰ بَعْضِ الْأَعْجَمِينَ } وئه‌گه‌ر مه‌ قورئان بۆ هنده‌كێن عه‌ره‌بییێ نه‌زانن ئينابا خوارێ.

{ 199 } { فَقَرَأَهُ عَلَيْهِمْ مَا كَانُوا بِهِ مُؤْمِنِينَ } ووان ئه‌و ب عه‌ره‌بییه‌كا ره‌هوان ودورست بۆ كافرێن قوره‌يشییان خواندبا، ئه‌و هه‌ر دا كافرییێ پێ كه‌ن، و ژ كافرییا خۆ ئه‌و دا هێجه‌ته‌كێ بۆ خۆ گرن.

{ 200 } { كَذَٰلِكَ سَلَكْنَاهُ فِي قُلُوبِ الْمُجْرِمِينَ } وه‌سا مه‌ كوفرا ب قورئانێ كره‌ د دلێن تاوانباران دا، وئه‌و كوفر ل سه‌ر دلێن وان زال بوو.

{ 201 } { لَا يُؤْمِنُونَ بِهِ حَتَّىٰ يَرَوُا الْعَذَابَ الْأَلِيمَ } ڤێجا وان چو ڕێ نه‌ماينه‌ ئه‌و باوه‌رییێ پێ بينن، حه‌تا ئه‌و وێ عه‌زابا دژوار نه‌بينن يا ژڤان بۆ وان پێ هاتییه‌دان.

{ 202 } { فَيَأْتِيَهُمْ بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ } ڤێجا ژ نشكه‌كێ ڤه‌ عه‌زاب ب سه‌ر وان دا بێت، وئه‌و به‌رى هنگى نه‌زانن كو ئه‌و دێ ئێت.

{ 203 } { فَيَقُولُوا هَلْ نَحْنُ مُنْظَرُونَ } ڤێجا ده‌مێ ئه‌و ب خافله‌تى ڤه‌ دئێت ژ په‌شێمانییا نه‌باوه‌رى ئينانێ دا ئه‌و دێ بێژن: ئه‌رێ ئه‌م دێ ئێينه‌ پاشڤه‌هێلان؟

{ 204 } { أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ } ئه‌رێ ڤێجا ئه‌و له‌زێ ل هاتنا عه‌زابێ دكه‌ن؟

{ 205 } { أَفَرَأَيْتَ إِنْ مَتَّعْنَاهُمْ سِنِينَ } ئه‌رێ ته‌ زانییه ئه‌گه‌ر ئه‌م چه‌ند ساله‌كێن درێژ وان بهێلينه‌ دخۆشییان دا ومرنا وان پاش بێخين.

{ 206 } { ثُمَّ جَاءَهُمْ مَا كَانُوا يُوعَدُونَ } پاشى ئه‌و عه‌زابا ژڤان پێ هاتییه‌دان ب سه‌ر وان دا بێت؟

{ 207 } { مَا أَغْنَىٰ عَنْهُمْ مَا كَانُوا يُمَتَّعُونَ } خۆشيبرنا وان ب ژییێ درێژ، وژيارا باش، چو مفاى ناگه‌هينته‌ وان.

{ 208 } { وَمَا أَهْلَكْنَا مِنْ قَرْيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنْذِرُونَ } و د ناڤ هه‌مى ملله‌تان دا مه‌ گونده‌ك ژ گوندان تێ نه‌برییه‌، ئه‌گه‌ر مه‌ پێغه‌مبه‌ره‌ك بۆ نه‌هنارت بت وان بترسينت.

{ 209 } { ذِكْرَىٰ وَمَا كُنَّا ظَالِمِينَ } وبيرا وان ل وى تشتى بينت يێ ڕزگارییا وان تێدا، وئه‌م دزۆردار نه‌بووينه‌ كو ملله‌ته‌كى عه‌زاب بده‌ين به‌رى ئه‌م پێغه‌مبه‌ره‌كى بۆ بهنێرين.

{ 210 } { وَمَا تَنَزَّلَتْ بِهِ الشَّيَاطِينُ } وشه‌يتانان قورئان بۆ موحه‌ممه‌دى نه‌ئينايه‌ خوارێ -وه‌كى كافر دبێژن.

{ 211 } { وَمَا يَنْبَغِي لَهُمْ وَمَا يَسْتَطِيعُونَ } وئه‌و نه‌بابه‌تى وانه‌، وئه‌و نه‌شێن وێ بكه‌ن.

{ 212 } { إِنَّهُمْ عَنِ السَّمْعِ لَمَعْزُولُونَ } چونكى ئه‌و ژ گوهدانا قورئانێ ل عه‌سمانى دبێ بارن، وستێر درژيێنه‌ وان.

{ 213 } { فَلَا تَدْعُ مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ فَتَكُونَ مِنَ الْمُعَذَّبِينَ } ڤێجا تو ژبلی خودێ په‌رستنا چو خودايێن دى نه‌كه‌، ئه‌گه‌ر دێ ئه‌و عه‌زاب گه‌هته‌ ته‌ يا گه‌هشتییه‌ وان يێن په‌رستنا هنده‌ك شريكان د گه‌ل خودێ كرى.

{ 214 } { وَأَنْذِرْ عَشِيرَتَكَ الْأَقْرَبِينَ } وتو وان يێن نێزيكتر بۆ ته‌ ژ ملله‌تێ ته‌ ژ عه‌زابا مه‌ بترسينه‌، كو ب سه‌ر وان دا بێت.

{ 215 } { وَاخْفِضْ جَنَاحَكَ لِمَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ } وتو چه‌نگێ خۆ بچه‌مينه‌ وخۆ مه‌زن نه‌كه‌ و ژ دلۆڤانى ئاخفتنه‌كا نه‌رم بێژه‌ وان يێن د به‌رسڤا گازییا ته‌ هاتين.

{ 216 } { فَإِنْ عَصَوْكَ فَقُلْ إِنِّي بَرِيءٌ مِمَّا تَعْمَلُونَ } ڤێجا ئه‌گه‌ر وان بێ ئه‌مرییا ته‌ كر وگوهێ خۆ نه‌دا ته‌، تو خۆ ژ كريارێن وان ووێ شركا ئه‌و دكه‌ن به‌رى بكه‌.

{ 217 } { وَتَوَكَّلْ عَلَى الْعَزِيزِ الرَّحِيمِ } وتو كارێ خۆ بهێله‌ ب هيڤییا خودايێ زال ودلۆڤانكار ڤه.

{ 218 } { الَّذِي يَرَاكَ حِينَ تَقُومُ } ئه‌وێ ته‌ دبينت ده‌مێ تو ل نيڤا شه‌ڤێ ب تنێ ڕدابییه‌ نڤێژێ.

{ 219 } { وَتَقَلُّبَكَ فِي السَّاجِدِينَ } وئه‌و خۆچه‌ماندنا ته‌ دبينت ده‌مێ تو د گه‌ل نڤێژكه‌ران ڕادبى ودڕوينى ودچيه‌ سوجدێ.

{ 220 } { إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ } هندى ئه‌وه‌ ئه‌و گوهدێرێ خواندنا ته‌يه‌، يێ پڕزانايه‌ ب ئنيه‌ت وكريارێن ته‌.

{ 221 } { هَلْ أُنَبِّئُكُمْ عَلَىٰ مَنْ تَنَزَّلُ الشَّيَاطِينُ } ئه‌رێ ئه‌ز بۆ هه‌وه‌ بێژم كانێ شه‌يتان ب سه‌ر كێ دا دئێنه‌ خوارێ؟

{ 222 } { تَنَزَّلُ عَلَىٰ كُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٍ } ئه‌و ب سه‌ر هه‌ر كه‌سه‌كێ گه‌له‌گ دره‌وين وگونه‌هكار ژ خێفزانكان دا دئێن.

{ 223 } { يُلْقُونَ السَّمْعَ وَأَكْثَرُهُمْ كَاذِبُونَ } شه‌يتان ب دزى ڤه‌ گوهدارییێ دكه‌ن، ژ كۆما بلند ل عه‌سمانى ڤه‌دڕه‌ڤينن، وبۆ خێفزانك وفاسقێن وه‌كى وان دئينن، وپترییا وان ددره‌وينن، ئێك ژ وان د گۆتنه‌كێ دا ڕاستییێ دبێژت، وسه‌د دره‌وان ژ نك خۆ لێ زێده‌ دكه‌ت.

{ 224 } { وَالشُّعَرَاءُ يَتَّبِعُهُمُ الْغَاوُونَ } وشاعران شعرا وان ل سه‌ر دره‌وێ ونه‌حه‌قییێ ڕادوه‌ستت، وسه‌رداچوويێن وه‌كى وان ل دويڤ وان دبه‌زن.

{ 225 } { أَلَمْ تَرَ أَنَّهُمْ فِي كُلِّ وَادٍ يَهِيمُونَ } ئه‌رێ ما ته‌ نه‌ديتییه‌ كو ئه‌و وه‌كى وى دچن يێ ب دويڤ سه‌رێ خۆ كه‌فتى، هه‌ر هۆنه‌ره‌كێ هه‌بت ژ دره‌وێ وهاڤێتنا خه‌لكى وكرێتكرنا نامويسا وان وگۆتنێن خراب ئه‌و قه‌ست دكه‌نێ.

{ 226 } { وَأَنَّهُمْ يَقُولُونَ مَا لَا يَفْعَلُونَ } وئه‌و وى تشتى دبێژن يێ نه‌كه‌ن، زێده‌ مه‌دحێن مرۆڤێن نه‌حه‌ق دكن، وخودانێن حه‌قییێ كێم دكه‌ن؟

{ 227 } { إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَذَكَرُوا اللَّهَ كَثِيرًا وَانْتَصَرُوا مِنْ بَعْدِ مَا ظُلِمُوا ۗ وَسَيَعْلَمُ الَّذِينَ ظَلَمُوا أَيَّ مُنْقَلَبٍ يَنْقَلِبُونَ } ژ ناڤ شاعران خودێ ئه‌و شاعر ئينانه‌ده‌ر يێن باوه‌رى ئيناى وكارێن چاك كرين، وگه‌له‌ك زكرێ خودێ كرى، وبه‌ڕه‌ڤانى ژ پێغه‌مبه‌رێ وى موحه‌ممه‌دى سلاڤ لێ بن كرى، وئاخفتنێن بنه‌جهـ وشيره‌ت وتۆره‌يێن باش گۆتين، وبه‌رانبه‌ر شاعرێن كافر به‌ڕه‌ڤانى ژ ئيسلامێ كرى. وئه‌وێن ب شركێ وگونه‌هان زۆردارى ل خۆ كرى، و ب خوارنا حه‌قێ خه‌لكى وته‌عداكرنا ل سه‌ر وان وپێڕادانا بێ به‌ختییان ب دويڤ وان ڤه‌، ئه‌و دێ زانن كانێ ب چ ڕه‌نگێ خراب ئه‌و دێ ئێنه‌ وه‌رگێڕان وتێبرن؟ هندى ئه‌و وه‌رگێڕانه‌ يا خرابه‌، خودێ مه‌ ژێ بپارێزت.