السَّجدَة

{ 1 } { الم } (الم) گۆتن ل دۆر ڤان حه‌رفێن كه‌ركرى ل سه‌رێ سووره‌تا به‌قه‌ره‌ بۆرییه‌.

{ 2 } { تَنْزِيلُ الْكِتَابِ لَا رَيْبَ فِيهِ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِينَ } گومان تێدا نينه‌ كو ئه‌ڤ قورئانه‌ یا موحه‌ممه‌د سلاڤ لێ بن پێ هاتى، ژ نك خودێ خودايێ هه‌مى چێكرییان هاتییه‌ خوارێ.

{ 3 } { أَمْ يَقُولُونَ افْتَرَاهُ ۚ بَلْ هُوَ الْحَقُّ مِنْ رَبِّكَ لِتُنْذِرَ قَوْمًا مَا أَتَاهُمْ مِنْ نَذِيرٍ مِنْ قَبْلِكَ لَعَلَّهُمْ يَهْتَدُونَ } يان بوتپه‌رێس دبێژن: موحه‌ممه‌دى سلاڤ لێ بن قورئان ژ نك خۆ چێكرییه‌؟ ئه‌و دره‌وان دكه‌ن، به‌لكى ئه‌و حه‌قییه‌كا موكمه‌ ژ نك خودايێ ته ‌-ئه‌ى پێغه‌مبه‌ر- يا بۆ ته‌ هاتییه‌ خوارێ؛ دا تو وان مرۆڤان پێ بترسينى يێن كو به‌رى ته‌ چو كه‌سه‌ك بۆ وان نه‌هاتییه‌ وان بترسينت، دا به‌لكى ئه‌و ب هيدايه‌ت بێن، حه‌قییێ بنیاسن و باوه‌رییێ پێ بینن.

{ 4 } { اللَّهُ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ ثُمَّ اسْتَوَىٰ عَلَى الْعَرْشِ ۖ مَا لَكُمْ مِنْ دُونِهِ مِنْ وَلِيٍّ وَلَا شَفِيعٍ ۚ أَفَلَا تَتَذَكَّرُونَ } خودێ ئه‌وه‌ يێ عه‌سمان وعه‌رد وهه‌ر تشته‌كێ د ناڤبه‌رێ دا ژ به‌ر حكمه‌ته‌كا ئه‌و پێ دزانت د شه‌ش ڕۆژان دا ئافراندين، وئه‌وه‌ يێ كو شياى ب په‌يڤا (ببه‌) وان بئافرينت، پاشى وى ئستوا ل سه‌ر عه‌رشى كر، یه‌عنى: بلندبوو سه‌ر عه‌رشى، ئستوائه‌كا بابه‌تى وى بت، يا چاواتییا وێ نه‌ يا ده‌سنيشانكرى بت، ونه‌ وه‌كى يا چێكرییان بت. هه‌وه ‌-گه‌لی مرۆڤان- ژ وى پێڤه‌تر چو خودان نينن سه‌ركارییا هه‌وه‌ بكه‌ن، وهه‌وه‌ چو مه‌هده‌رچى ژى نينن مه‌هده‌رێ بۆ هه‌وه‌ ل نك خودێ بكه‌ن؛ دا هوين ژ عه‌زابا وى ڕزگار ببن، ئه‌رێ ما ڤێجا هوين هزرا خۆ ناكه‌ن، كو په‌رستنا خودێ ب تنێ بكه‌ن؟

{ 5 } { يُدَبِّرُ الْأَمْرَ مِنَ السَّمَاءِ إِلَى الْأَرْضِ ثُمَّ يَعْرُجُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ أَلْفَ سَنَةٍ مِمَّا تَعُدُّونَ } خودێ كارێ هه‌مى چێكرییان ب ڕێڤه‌ دبه‌ت ژ عه‌سمانى حه‌تا عه‌ردى، پاشى ئه‌و كار وتداره‌ك ب نك وى ڤه‌ بلند دبت، ل ڕۆژه‌كێ درێژییا وێ هندى درێژییا هزار سالێن هه‌وه‌ يێن دنيايێنه‌ يێن هوين دهژمێرن.

{ 6 } { ذَٰلِكَ عَالِمُ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ } ئه‌و ئافرانده‌ر وڕێڤه‌به‌رێ كارێن چێكرییانه‌، پڕزانايێ ب وى تشتییه‌ يێ نه‌ ل به‌رچاڤ، ژ وى تشتێ ئه‌و د سنگێ خۆ دا ڤه‌دشێرن، وپڕزانايه‌ ب وى تشتێ هوين دبينن، وئه‌وه‌ خودان هێزێ ئاشكه‌را يێ كه‌س نه‌شێتێ، يێ دلۆڤانكار ب به‌نییێن خۆ.

{ 7 } { الَّذِي أَحْسَنَ كُلَّ شَيْءٍ خَلَقَهُ ۖ وَبَدَأَ خَلْقَ الْإِنْسَانِ مِنْ طِينٍ } خودێیه‌ يێ ئافراندنا هه‌ر تشته‌كى موكم چێكرى، وى ئافراندنا مرۆڤى، كو ئاده‌م بوو، ژ هه‌ڕییێ ده‌ست پێ كر.

{ 8 } { ثُمَّ جَعَلَ نَسْلَهُ مِنْ سُلَالَةٍ مِنْ مَاءٍ مَهِينٍ } پاشى وى دوونده‌ها ئاده‌مى ژ چپكه‌كا لاواز وبێ بها زێده‌كر.

{ 9 } { ثُمَّ سَوَّاهُ وَنَفَخَ فِيهِ مِنْ رُوحِهِ ۖ وَجَعَلَ لَكُمُ السَّمْعَ وَالْأَبْصَارَ وَالْأَفْئِدَةَ ۚ قَلِيلًا مَا تَشْكُرُونَ } پاشى وى ئافراندنا مرۆڤى تمامكر، وئه‌و جوان چێكر، ووى ژ جانێ خۆ پفكرێ ب ڕێكا هنارتنا ملياكه‌تى بۆ نك وى؛ دا ڕحێ بده‌تێ، ووى نعمه‌تا گوهـ وچاڤان دا هه‌وه‌؛ دا هوين ده‌نگ وڕه‌نگان پێ ژێك جودا بكه‌ن، ووى نعمه‌تا عه‌قلی ژى دا هه‌وه‌؛ دا هوين باشى وخرابییێ پێ ژێك ڤاڤێرن. كێمه‌كێ هوين شوكرا خودايێ خۆ دكه‌ن سه‌را وان قه‌نجییێن وى داينه‌ هه‌وه‌.

{ 10 } { وَقَالُوا أَإِذَا ضَلَلْنَا فِي الْأَرْضِ أَإِنَّا لَفِي خَلْقٍ جَدِيدٍ ۚ بَلْ هُمْ بِلِقَاءِ رَبِّهِمْ كَافِرُونَ } وئه‌و بوتپه‌رێسێن باوه‌رییێ ب قيامه‌تێ نه‌ئينن دبێژن: ئه‌رێ ئه‌گه‌ر گۆشت وهه‌ستییێ مه‌ ل بن عه‌درى بوونه‌ ئاخ ئه‌رێ ئه‌م دێ ژ نوى چێبينه‌ڤه‌؟ ئه‌و وێ چه‌ندێ دوير دبينن نه‌كو وان دڤێت حه‌قییێ بزانن، به‌لكى هه‌ما ئه‌و زۆردارى وڕكدارییه‌كه‌ ژ وان؛ چونكى ئه‌و ب ديدارا خودايێ خۆ -ل ڕۆژا قيامه‌تێ- دكافرن.

{ 11 } { قُلْ يَتَوَفَّاكُمْ مَلَكُ الْمَوْتِ الَّذِي وُكِّلَ بِكُمْ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّكُمْ تُرْجَعُونَ } تو -ئه‌ى پێغه‌مبه‌ر- بێژه‌ ڤان بوتپه‌رێسان: ملياكه‌تێ مرنێ يێ كو بۆ ستاندنا ڕحا هه‌وه‌ ب وكيلی هاتییه‌ دانان دێ هه‌وه‌ مرينت، وئه‌گه‌ر ڕۆژا هه‌وه‌ هات ئه‌و دێ جانێ هه‌وه‌ ستينت، وده‌ليڤه‌يه‌كا ب تنێ ژى هوين نائێنه‌ پاشڤه‌هێلان، پاشى هوين بۆ نك خودايێ خۆ دێ ئێنه‌ زڤڕاندن، ڤێجا ئه‌و دێ هه‌وه‌ سه‌را هه‌مى كريارێن هه‌وه‌ جزا ده‌ت.

{ 12 } { وَلَوْ تَرَىٰ إِذِ الْمُجْرِمُونَ نَاكِسُو رُءُوسِهِمْ عِنْدَ رَبِّهِمْ رَبَّنَا أَبْصَرْنَا وَسَمِعْنَا فَارْجِعْنَا نَعْمَلْ صَالِحًا إِنَّا مُوقِنُونَ } وئه‌گه‌ر تو -ئه‌ى گوهدێر- ببينى ده‌مێ ئه‌و تاوانبارێن باوه‌رییێ ب ڕابوونا پشتى مرنێ نائينن سه‌رێ خۆ ژ شه‌رمزارى وڕویڕه‌شییان دا ل نك خودايێ خۆ شۆڕ دكه‌ن ودبێژن: خودايێ مه‌ مه‌ كرێتییێن خۆ ديتن، ومه‌ ژ ته‌ گوهـ ل ڕاستییا وێ بوو يا پێغه‌مبه‌رێن ته‌ د دنيايێ دا فه‌رمان پێ ل مه‌ دكر، ومه‌ تۆبه‌يه‌، ڤێجا تو مه‌ بزڤڕينه‌ دنيايێ ئه‌م دێ گوهدارییا ته‌ كه‌ين، نوكه‌ مه‌ ب دورستى باوه‌ر ژ وێ كر يا مه‌ د دنيايێ دا دره‌و پێ كرى ژ ته‌وحيدا ته‌، وكو تو مرییان ژ قه‌بران ڕادكه‌ى. وئه‌گه‌ر تو -ئه‌ى گوهدێر- وێ چه‌ندێ ببينى، تو دێ مه‌سه‌له‌كا مه‌زن بينى.

{ 13 } { وَلَوْ شِئْنَا لَآتَيْنَا كُلَّ نَفْسٍ هُدَاهَا وَلَٰكِنْ حَقَّ الْقَوْلُ مِنِّي لَأَمْلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ } وئه‌گه‌ر مه‌ ڤيابا ئه‌م دا ته‌وفيقا ڤان بوتپه‌رێسان بۆ ئيمانێ ده‌ين، به‌لێ گۆتن ب ڕاستى ژ من ده‌ركه‌فت وحه‌ق بوو كو ئه‌ز دێ جه‌هنه‌مێ ب كافر وگونه‌هكارێن ئه‌جنه‌ ومرۆڤان هه‌مییان تژى كه‌م؛ چونكى وان سه‌رداچوون بۆ خۆ هلبژارت.

{ 14 } { فَذُوقُوا بِمَا نَسِيتُمْ لِقَاءَ يَوْمِكُمْ هَٰذَا إِنَّا نَسِينَاكُمْ ۖ وَذُوقُوا عَذَابَ الْخُلْدِ بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ } ده‌مێ ئه‌ڤ بوتپه‌رێسه‌ دچنه‌ ئاگرى دێ بۆ وان ئێته‌ گۆتن: دێ ڤێجا هوين تام بكه‌نه‌ عه‌زابێ، ژ به‌ر بێ ئاگه‌هییا هه‌وه‌ ژ ئاخره‌تێ ونقۆبوونا هه‌وه‌ د خۆشییێن دنيايێ دا، ئه‌ڤرۆ مه‌ هوين هێلانه‌ د عه‌زابێ دا، وهوين تام بكه‌نه‌ عه‌زابا جه‌هنه‌مێ يا بێ ڤه‌بڕين؛ ژ به‌ر وێ كوفرا هه‌وه‌ د دنيايێ دا ب خودێ دكر وئه‌و گونه‌هێن هه‌وه‌ دكرن.

{ 15 } { إِنَّمَا يُؤْمِنُ بِآيَاتِنَا الَّذِينَ إِذَا ذُكِّرُوا بِهَا خَرُّوا سُجَّدًا وَسَبَّحُوا بِحَمْدِ رَبِّهِمْ وَهُمْ لَا يَسْتَكْبِرُونَ ۩ } هه‌ما ئه‌و باوه‌رییێ ب ئايه‌تێن قورئانێ دئينن وكارى پێ دكه‌ن يێن كو ئه‌گه‌ر ئه‌و ئايه‌ت بۆ هاتنه‌ خواندن وشيره‌ت پێ لێ هاته‌كرن ئه‌و ب ترس وگوهدارى ڤه‌ بۆ خودايێ خۆ دچنه‌ سوجدێ، و د سوجدێ دا ته‌سبيحا خودێ دكه‌ن وحه‌مدا وى دكه‌ن، وئه‌و خۆ ژ چوونا سوجدێ وپه‌رستنا خودێ مه‌زنتر نابينن.

{ 16 } { تَتَجَافَىٰ جُنُوبُهُمْ عَنِ الْمَضَاجِعِ يَدْعُونَ رَبَّهُمْ خَوْفًا وَطَمَعًا وَمِمَّا رَزَقْنَاهُمْ يُنْفِقُونَ } ته‌نشتێن ڤان يێن باوه‌رییێ ب ئايه‌تێن خودێ دئينن ژ نڤينان بلند دبن، ب شه‌ڤێ ڕادبن نڤێژان بۆ خودايێ خۆ دكه‌ن، ژ ترسێن عه‌زابێ دا و ژ به‌ر ب ده‌ستڤه‌ئينانا خێرێ ئه‌و دوعايان ژ خودايێ خۆ دكه‌ن، و ژ وى ڕزقێ مه‌ دايێ ئه‌و مالی د ڕێكا خودێ دا خه‌رج دكه‌ن.

{ 17 } { فَلَا تَعْلَمُ نَفْسٌ مَا أُخْفِيَ لَهُمْ مِنْ قُرَّةِ أَعْيُنٍ جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ } ڤێجا نه‌فسه‌ك نزانت كانێ خودێ چ بۆ ڤان خودان باوه‌ران هلگرتییه‌ ژ وى تشتێ چاڤێن وان پێ ڕوهن ببن، وسنگێن وان پێ فره‌هـ ببن؛ ژ به‌ر كريارێن وان يێن چاك.

{ 18 } { أَفَمَنْ كَانَ مُؤْمِنًا كَمَنْ كَانَ فَاسِقًا ۚ لَا يَسْتَوُونَ } ئه‌رێ ڤێجا ما ئه‌وێ گوهدارییا خودێ وپێغه‌مبه‌رێ وى كر بت وباوه‌رى ب سۆز وگه‌فا وى ئينا بت، وه‌كى وییه‌ يێ كوفر ب خودێ وپێغه‌مبه‌رێ وى كرى، وباوه‌رى ب ڕۆژا دويماهییێ نه‌ئيناى؟ ئه‌و ل نك خودێ وه‌كى ئێك نابن.

{ 19 } { أَمَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فَلَهُمْ جَنَّاتُ الْمَأْوَىٰ نُزُلًا بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ } هندى ئه‌ون يێن باوه‌رى ب خودێ ئيناى وئه‌و كار كرى يێ فه‌رمان پێ ل وان هاتییه‌كرن جزايێ وان به‌حه‌شتن ئه‌و دچنێ، وهه‌روهه‌ر ئه‌و د خۆشییێن وان دا دمينن؛ ژ به‌ر كارێ وان د دنيايێ دا دكر.

{ 20 } { وَأَمَّا الَّذِينَ فَسَقُوا فَمَأْوَاهُمُ النَّارُ ۖ كُلَّمَا أَرَادُوا أَنْ يَخْرُجُوا مِنْهَا أُعِيدُوا فِيهَا وَقِيلَ لَهُمْ ذُوقُوا عَذَابَ النَّارِ الَّذِي كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ } وهندى ئه‌ون يێن ژ بن ئه‌مرێ خودێ ده‌ركه‌فتين وگونه‌هـ كرين جهێ ئه‌و لێ ئاكنجى دبن جه‌هنه‌مه‌، هه‌ر جاره‌كا وان ڤيا ژێ ده‌ركه‌ڤن جاره‌كا دى دێ لێ ئێنه‌ زڤڕاندن، وبۆ پاشڤه‌برن دێ بۆ وان ئێته‌ گۆتن: هوين تام بكه‌نه‌ وێ عه‌زابا ئاگرى يا هه‌وه‌ د دنيايێ دا دره‌و پێ دكر.

{ 21 } { وَلَنُذِيقَنَّهُمْ مِنَ الْعَذَابِ الْأَدْنَىٰ دُونَ الْعَذَابِ الْأَكْبَرِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ } ومسۆگه‌ر ئه‌م ژ عه‌زابا كێم يا كو د دنيايێ دا هه‌ى به‌رى عه‌زابا مه‌زنتر يا ڕۆژا قيامه‌تێ هه‌ى دێ ب ڤان سه‌رداچوويێن دره‌وپێكه‌ر ده‌ينه‌ تامكرن؛ دا به‌لكى ئه‌و ل خۆ بزڤڕن و ژ گونه‌هێن خۆ تۆبه‌ بكه‌ن.

{ 22 } { وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنْ ذُكِّرَ بِآيَاتِ رَبِّهِ ثُمَّ أَعْرَضَ عَنْهَا ۚ إِنَّا مِنَ الْمُجْرِمِينَ مُنْتَقِمُونَ } وكه‌س ژ وى زۆردارتر نينه‌ يێ ب ئايه‌تێن خودى شيره‌ت لێ بێنه‌كرن، پاشى ئه‌و پشت بده‌ته‌ وێ هه‌مییێ، ووجه‌كێ بۆ خۆ ژێ نه‌گرت، وخۆ دفنبلند بكه‌ت، هندى ئه‌مين ئه‌م تۆلێ ژ وان تاونباران دستينين يێن پشت دده‌نه‌ ئايه‌ت وده‌ليلێن خودێ، ومفاى بۆ خۆ ژێ وه‌رنه‌گرن.

{ 23 } { وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ فَلَا تَكُنْ فِي مِرْيَةٍ مِنْ لِقَائِهِ ۖ وَجَعَلْنَاهُ هُدًى لِبَنِي إِسْرَائِيلَ } و ب ڕاستى مه‌ ته‌ورات بۆ مووساى ئينا بوو، كا چاوا مه‌ قورئان بۆ ته‌ ئينايه‌، ڤێجا تو ژ ديدارا مووساى ل شه‌ڤا معراجێ ب گومان نه‌كه‌ڤه‌، ومه‌ ته‌ورات بۆ ئسرائيلیان كربوو ڕێنيشانده‌ر، به‌رێ وان ددا حه‌قییێ وڕێكه‌كا ڕاست.

{ 24 } { وَجَعَلْنَا مِنْهُمْ أَئِمَّةً يَهْدُونَ بِأَمْرِنَا لَمَّا صَبَرُوا ۖ وَكَانُوا بِآيَاتِنَا يُوقِنُونَ } ومه‌ هنده‌ك پێشبه‌ر وڕێنيشانده‌ر د ناڤ ئسرائيلیان دا دانان، وان به‌رێ وان ددا خێرێ وته‌وحيد وعيباده‌ت وگوهداريا خودێ، خه‌لكى دويكه‌فتنا وان دكر، وئه‌و گه‌هشتنه‌ ڤێ ده‌ره‌جا بلند ژ به‌ر كو وان صه‌بر ل سه‌ر فه‌رمانا خودێ دكر، وبه‌رێ خه‌لكى ددا خودێ، ووان د ڕێكا خودێ دا ته‌حه‌ملا هه‌مى نه‌خۆشییان دكر، ووان باوه‌رییه‌كا باوه‌رى ب ئايه‌ت وده‌ليلێن خودێ دئينا.

{ 25 } { إِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَفْصِلُ بَيْنَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِيمَا كَانُوا فِيهِ يَخْتَلِفُونَ } هندى خودايێ ته‌يه ‌-ئه‌ى پێغه‌مبه‌ر- ئه‌وه‌ ڕۆژا قيامه‌تێ حوكمى ب دادییێ د ناڤبه‌را ئسرائيلیان وخه‌لكێ دى دا دكه‌ت د وى تشتى دا يێ ئه‌و تێدا ژێك جودا دبوون ژ مه‌سه‌لا دينى، وئه‌و جزايێ هه‌ر مرۆڤه‌كى ل دويڤ كريارێن وى دده‌تێ، به‌حه‌شتییان دبه‌ته‌ به‌حه‌شتێ وجه‌هنه‌مییان دبه‌ته‌ ئاگرى.

{ 26 } { أَوَلَمْ يَهْدِ لَهُمْ كَمْ أَهْلَكْنَا مِنْ قَبْلِهِمْ مِنَ الْقُرُونِ يَمْشُونَ فِي مَسَاكِنِهِمْ ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ ۖ أَفَلَا يَسْمَعُونَ } ئه‌رێ وما بۆ ڤان يێن دره‌وێ ب پێغه‌مبه‌رى دكه‌ن ئاشكه‌را نه‌بوويه‌: كانێ به‌رى وان مه‌ چه‌ند ملله‌تێن بۆرین تێبرينه‌ ئه‌و د به‌ر كاڤله‌ گوندێن وان ڕا دبۆرن، و ب چاڤ دبينن وه‌كى ملله‌تێ هوودى وصالحى ولووطى؟ هندى د وێ چه‌ندێ دايه‌ ئايه‌ت ونيشان ل سه‌ر ڕاستییا وى تشتێ پێغه‌مبه‌ر پێ هاتين هه‌نه‌، ئه‌رێ ڤێجا ما ڤان دره‌وپێكه‌ران گوهـ ل شيره‌ت وده‌ليلێن خودێ نابت، ومفاى بۆ خۆ ژێ وه‌رناگرن؟

{ 27 } { أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّا نَسُوقُ الْمَاءَ إِلَى الْأَرْضِ الْجُرُزِ فَنُخْرِجُ بِهِ زَرْعًا تَأْكُلُ مِنْهُ أَنْعَامُهُمْ وَأَنْفُسُهُمْ ۖ أَفَلَا يُبْصِرُونَ } ئه‌رێ وما ئه‌وێن دره‌وێ ب ڕابوونا پشتى مرنێ دكه‌ن نابينن كو ئه‌م ئاڤێ دهاژۆينه‌ عه‌ردێ هشك وبێ شينكاتى، ڤێجا ئه‌م ب وێ ئاڤێ چاندنه‌كا جودا جودا ژ عه‌ردى دئينينه‌ ده‌ر حه‌يوانه‌تێن وان ژێ دچه‌رن، وئه‌و ب خۆ ژى ژێ دخۆن وپێ دژين؟ ئه‌رێ ما ئه‌و ڤان نعمه‌تان ب چاڤێن خۆ نابينن، دا بزانن ئه‌وێ ئه‌ڤه‌ كرى دشێت مرییان زێندى بكه‌ت و ژ گۆڕان ڕاكه‌ته‌ڤه‌؟

{ 28 } { وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا الْفَتْحُ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ } ئه‌ڤ بوتپه‌رێسه‌ له‌زێ ل عه‌زابێ دكه‌ن، ودبێژن: ئه‌ڤ حوكمێ دێ د ناڤبه‌را مه‌ وهه‌وه‌ دا ئێته‌كرن كه‌نگییه‌ كو ئه‌م بێينه‌ عه‌زابدان وه‌كى هوين دبێژن، ئه‌گه‌ر هوين د گۆتنا خۆ دا دڕاستگۆنه‌؟

{ 29 } { قُلْ يَوْمَ الْفَتْحِ لَا يَنْفَعُ الَّذِينَ كَفَرُوا إِيمَانُهُمْ وَلَا هُمْ يُنْظَرُونَ } تو -ئه‌ى پێغه‌مبه‌ر- بێژه‌ وان: ڕۆژا حوكم دئێته‌كرن يا كو هوين تێدا دئێنه‌ عه‌زابدان، وهوين مرنێ تێدا دبينن باوه‌رى ئينانا كافران يا وێ گاڤێ چو مفاى ناگه‌هينته‌ وان، وئه‌و بۆ تۆبه‌كرن وزڤڕينێ نائێنه‌ پاشڤه‌هێلان.

{ 30 } { فَأَعْرِضْ عَنْهُمْ وَانْتَظِرْ إِنَّهُمْ مُنْتَظِرُونَ } ڤێجا تو -ئه‌ى پێغه‌مبه‌ر- پشت بده‌ ڤان بوتپه‌رێسان، وپويته‌ ب دره‌وپێكرنا وان نه‌كه‌، وچاڤه‌رێیى وێ به‌ يا كو دێ خودێ ب سه‌رێ وان ئينت، هندى ئه‌ون ئه‌و بۆ هه‌وه‌ دچاڤه‌رێیى خرابیێنه‌، وخودێ دێ وان شه‌رمزار كه‌ت، وته‌ ب سه‌ر وان ئێخت، وسوپاس بۆ خودێ وى ئه‌و چه‌نده‌ كر.