طه
{ 1 } { طه } (طه) گۆتن ل دۆر حهرفێن كهركرى ل دسپێكا سوورهتا بهقهره بۆرییه.
{ 2 } { مَا أَنْزَلْنَا عَلَيْكَ الْقُرْآنَ لِتَشْقَىٰ } ئهى موحهممهد مه قورئان بۆ ته نهئينايه خوارێ؛ دا تو ب وى كارى يێ ته هێزا وى نهبت بهختڕهش بى.
{ 3 } { إِلَّا تَذْكِرَةً لِمَنْ يَخْشَىٰ } بهلكى بۆ شيرهت مه ئهو يا ئينايه خوارێ؛ دا ئهو بيرا خۆ پێ بينتهڤه يێ كو ژ عهزابا خودێ دترست، وتهقوایا وى دكهت ب ڕێكا جهئينانا فهرمانێن وى.
{ 4 } { تَنْزِيلًا مِمَّنْ خَلَقَ الْأَرْضَ وَالسَّمَاوَاتِ الْعُلَى } ئهڤ قورئانه ژ نك وى خودايى يا هاتییه خوارێ يێ عهرد وعهسمانێن بلند ئافراندين.
{ 5 } { الرَّحْمَٰنُ عَلَى الْعَرْشِ اسْتَوَىٰ } خودايێ رهحمان (ئستواء) ل سهر عهرشى كرییه، ئانهكو: بلند بوويه سهر عهرشى، بلندبوونهكا بابهتى مهزنییا وى بت.
{ 6 } { لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَمَا تَحْتَ الثَّرَىٰ } ههر تشتهكێ ل عهسمانان وههر تشتهكێ ل عهردى وههر تشتهكێ د ناڤبهرا وان دا وههر تشتهكێ ل بن عهردى يێ وییه، وى ئهو يێ ئافراندى وملكێ وییه وئهو وى ب ڕێڤهدبهت.
{ 7 } { وَإِنْ تَجْهَرْ بِالْقَوْلِ فَإِنَّهُ يَعْلَمُ السِّرَّ وَأَخْفَى } وئهگهر تو -ئهى پێغهمبهر- دهنگێ خۆ بلند بكهى، ڤێجا گۆتنا ته يا ئاشكهرا بت يان يا نهپهنى بت، هندى خودێیه چو تشت ل بهر وى بهرزه نابن، تشتێ نهپهنى ويێ ژ وى ڤهشارتيتر ژى وهكى وێ گۆتنا مرۆڤ د دلێ خۆ دا دبێژت ئهو دزانت.
{ 8 } { اللَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ لَهُ الْأَسْمَاءُ الْحُسْنَىٰ } ئهللاهه ئهو خودا يێ ژبلی وى دورست نينه پهرستن بۆ كهسێ دى بێتهكرن، باشناڤێن پێكهاتى وى ب تنێ ههنه.
{ 9 } { وَهَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَىٰ } وئهرێ بهحسێ مووسايێ كوڕێ عمرانى بۆ ته -ئهى پێغهمبهر- هاتییهكرن؟
{ 10 } { إِذْ رَأَىٰ نَارًا فَقَالَ لِأَهْلِهِ امْكُثُوا إِنِّي آنَسْتُ نَارًا لَعَلِّي آتِيكُمْ مِنْهَا بِقَبَسٍ أَوْ أَجِدُ عَلَى النَّارِ هُدًى } دهمێ وى ب شهڤ ئاگرهكێ هل ديتى ڤێجا وى گۆتییه عهيالێ خۆ: كا ڕاوهستن ئهزێ ئاگرهكى دبينم، بهلكى ئهز بزۆتهكى بۆ ههوه ژێ بينم هوين خۆ پێ گهرم بكهن، وئاگرهكێ دى پێ هلكهن، يان بهلكى ئهز مرۆڤهكى ل وێرێ ببينم ڕێكێ نيشا مه بدهت.
{ 11 } { فَلَمَّا أَتَاهَا نُودِيَ يَا مُوسَىٰ } ڤێجا دهمێ مووسا هاتییه نك وى ئاگرى خودێ گازى كرێ: ئهى مووسا.
{ 12 } { إِنِّي أَنَا رَبُّكَ فَاخْلَعْ نَعْلَيْكَ ۖ إِنَّكَ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى } هندى ئهزم ئهز خودايێ ته مه ڤێجا تو پێلاڤا خۆ بێخه، نوكه تو يێ ل نهالا (طووايێ) يا من بهرهكهت ئێخستییێ. ئهڤه بۆ هندێ دا ئهو بۆ ئاخافتنا د گهل خودايێ خۆ ئاماده ببت.
{ 13 } { وَأَنَا اخْتَرْتُكَ فَاسْتَمِعْ لِمَا يُوحَىٰ } ومن تو ئهى مووسا بۆ پهياما خۆ هلبژارتى، ڤێجا تو گوهـ بده وى تشتێ بۆ ته ب وهحى ژ نك من دئێت.
{ 14 } { إِنَّنِي أَنَا اللَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا أَنَا فَاعْبُدْنِي وَأَقِمِ الصَّلَاةَ لِذِكْرِي } هندى ئهزم ئهز ئهو خودامه يێ ژ من پێڤهتر ب دورستى پهرستن بۆ كهسێ دى نائێتهكرن، چو ههڤپشك من نينن، ڤێجا تو پهرستنا من ب تنێ بكه، وتو نڤێژێ بكه دا بهحسێ من تێدا بكهى.
{ 15 } { إِنَّ السَّاعَةَ آتِيَةٌ أَكَادُ أُخْفِيهَا لِتُجْزَىٰ كُلُّ نَفْسٍ بِمَا تَسْعَىٰ } هندى ئهو دهمه يێ مرۆڤ پشتى مرنێ تێدا ڕادبن، ههر دێ ئێت، نێزيكه ئهز وى دهمى ژ خۆ ژى ڤهشێرم، ڤێجا چاوا خهلك دێ زانن؛ دا ههر نهفسهك ب وى كارێ د دنيايێ دا كرى ژ باشى وخرابییان بێته جزادان.
{ 16 } { فَلَا يَصُدَّنَّكَ عَنْهَا مَنْ لَا يُؤْمِنُ بِهَا وَاتَّبَعَ هَوَاهُ فَتَرْدَىٰ } ڤێجا -ئهى مووسا- بلا ئهو كهس ته ژ باوهرى ئينانا ب ڤى دهمى پاشڤهنهبهت يێ باوهرى پێ نهئيناى، ودويكهفتنا دلچوونێن خۆ كرى، ودرهو ب قيامهتێ كرى، ئهگهر تو دێ تێچى.
{ 17 } { وَمَا تِلْكَ بِيَمِينِكَ يَا مُوسَىٰ } وئهو چییه د دهستێ ته يێ ڕاستێ دا ئهى مووسا؟
{ 18 } { قَالَ هِيَ عَصَايَ أَتَوَكَّأُ عَلَيْهَا وَأَهُشُّ بِهَا عَلَىٰ غَنَمِي وَلِيَ فِيهَا مَآرِبُ أُخْرَىٰ } مووساى گۆت: ئهو گۆپالێ منه، دهمێ ئهز ب ڕێڤه دچم ئهز وى ددهمه بهر خۆ، وئهز بهلگان بۆ پهزێ خۆ پێ دوهرينم؛ دا بچهرن، وهندهك مفايێن دى ژى بۆ من تێدا ههنه.
{ 19 } { قَالَ أَلْقِهَا يَا مُوسَىٰ } خودێ گۆته مووساى: تو گۆپالێ خۆ بهاڤێژه.
{ 20 } { فَأَلْقَاهَا فَإِذَا هِيَ حَيَّةٌ تَسْعَىٰ } ئينا مووساى ئهو هاڤێته عهردى، و د گاڤێ دا ئهو بوو مارهكێ خشۆك، ومووساى تشتهكێ مهزن دیت.
{ 21 } { قَالَ خُذْهَا وَلَا تَخَفْ ۖ سَنُعِيدُهَا سِيرَتَهَا الْأُولَىٰ } خودێ گۆته مووساى: تو وى مارى بگره، وژێ نهترسه، ئهم دێ جارهكا دى وى كهينه گۆپال.
{ 22 } { وَاضْمُمْ يَدَكَ إِلَىٰ جَنَاحِكَ تَخْرُجْ بَيْضَاءَ مِنْ غَيْرِ سُوءٍ آيَةً أُخْرَىٰ } وتو دهستێ خۆ بكه د بن چهنگێ خۆ ڤه ئهو دێ دهركهڤت سپى وهكى بهفرێ بێى چو نهخۆشى لێ بن؛ دا ئهو بۆ ته ببته نيشانهكا دى.
{ 23 } { لِنُرِيَكَ مِنْ آيَاتِنَا الْكُبْرَى } مه ئهو چهنده كر؛ دا ئهم ژ وان ئايهتێن خۆ يێن مهزن نيشا ته -ئهى مووسا- بدهين يێن دبنه نيشان ل سهر شيان ودهسههلاتا مه يا مهزن، ودورستییا پێغهمبهرينییا ته.
{ 24 } { اذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ } تو -ئهى مووسا- ههڕه نك فيرعهونى؛ چونكى ئهو ژ پێ خۆ دهركهفتییه وبێ ئهمرییا خودايێ خۆ كرییه، وتو بهرێ وى بده تهوحيد وپهرستنا خودێ.
{ 25 } { قَالَ رَبِّ اشْرَحْ لِي صَدْرِي } مووساى گۆت: خودايێ من تو سنگێ من بۆ من فرههـ بكه.
{ 26 } { وَيَسِّرْ لِي أَمْرِي } وكارێ من ل بهر من ب ساناهى بێخه.
{ 27 } { وَاحْلُلْ عُقْدَةً مِنْ لِسَانِي } وتو ئهزمانێ من ب گۆتنا رههوان بهرده.
{ 28 } { يَفْقَهُوا قَوْلِي } دا ئهو د گۆتنا من بگههن.
{ 29 } { وَاجْعَلْ لِي وَزِيرًا مِنْ أَهْلِي } وتو هاريكارهكى ژ مرۆڤێن من بده د گهل من.
{ 30 } { هَارُونَ أَخِي } هاروونێ برايێ من.
{ 31 } { اشْدُدْ بِهِ أَزْرِي } تو من ب وى ب هێز بێخه وپشتا من پێ موكم بكه.
{ 32 } { وَأَشْرِكْهُ فِي أَمْرِي } ووى د گهل من بكه شريك د پێغهمبهرينى وگههاندنا پهيامێ دا.
{ 33 } { كَيْ نُسَبِّحَكَ كَثِيرًا } دا ئهم گهلهك تهسبيحا ته بكهين.
{ 34 } { وَنَذْكُرَكَ كَثِيرًا } وگهلهك ته ل بيرا خۆ بينين وحهمدا ته بكهين.
{ 35 } { إِنَّكَ كُنْتَ بِنَا بَصِيرًا } هندى تويى تو ب مه يێ بينهر بووى، تشتهك ژ كارێ مه ل بهر ته نائێته ڤهشارتن.
{ 36 } { قَالَ قَدْ أُوتِيتَ سُؤْلَكَ يَا مُوسَىٰ } خودێ گۆت: ب ڕاستى ههر تشتهكێ ته خواستى من دا ته ئهى مووسا.
{ 37 } { وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَيْكَ مَرَّةً أُخْرَىٰ } و ب ڕاستى جارهكا دى ژى بهرى ڤێ قهنجییێ مه منهتهك ل ته كر بوو -ئهى مووسا- دهمێ تو يێ ساڤا ڤێجا مه تو ژ فيرعهونى ڕزگاركرى.
{ 38 } { إِذْ أَوْحَيْنَا إِلَىٰ أُمِّكَ مَا يُوحَىٰ } دهمێ مه ئێخستییه سهر دلێ دهیكا ته.
{ 39 } { أَنِ اقْذِفِيهِ فِي التَّابُوتِ فَاقْذِفِيهِ فِي الْيَمِّ فَلْيُلْقِهِ الْيَمُّ بِالسَّاحِلِ يَأْخُذْهُ عَدُوٌّ لِي وَعَدُوٌّ لَهُ ۚ وَأَلْقَيْتُ عَلَيْكَ مَحَبَّةً مِنِّي وَلِتُصْنَعَ عَلَىٰ عَيْنِي } كو تو كوڕێ خۆ مووساى پشتى بوونا وى بكه د صندۆقهكێ دا، پاشى وى بهاڤێژه د نيلی دا، ونيل دێ وى هاڤێته بهر لێڤێ، ونهيارێ من ونهيارێ وى فيرعهون دێ وى گرت. ومن ڤيانهك ژ نك خۆ ب سهر ته دا بهردابوو، ڤێجا ژ بهر وێ چهندێ تو د ناڤ خهلكى دا يێ خۆشتڤى بووى، ودا تو ل بهر چاڤێ من و ب پاراستنا من بێيه پهروهردهكرن. وئهڤ ئايهته سالۆخهتێ ههبوونا چاڤى بۆ خودايێ مهزن بنهجهـ دكهت ب ڕهنگهكێ بابهتى وى بت.
{ 40 } { إِذْ تَمْشِي أُخْتُكَ فَتَقُولُ هَلْ أَدُلُّكُمْ عَلَىٰ مَنْ يَكْفُلُهُ ۖ فَرَجَعْنَاكَ إِلَىٰ أُمِّكَ كَيْ تَقَرَّ عَيْنُهَا وَلَا تَحْزَنَ ۚ وَقَتَلْتَ نَفْسًا فَنَجَّيْنَاكَ مِنَ الْغَمِّ وَفَتَنَّاكَ فُتُونًا ۚ فَلَبِثْتَ سِنِينَ فِي أَهْلِ مَدْيَنَ ثُمَّ جِئْتَ عَلَىٰ قَدَرٍ يَا مُوسَىٰ } ومه منهت ل ته كر دهمێ خويشكا ته دايه ب دويڤ تهڤه، ووێ دگۆته وان يێن تو برى: ئهرێ ئهز وى نيشا ههوه بدهم يێ وى بچويكى بۆ ههوه ب خودان بكهت، وشيرى بدهتێ؟ ئينا مه تو زڤڕاندییه نك دهیكا ته پشتى تو كهفتییه د دهستێن فيرعهونى دا؛ دا چاڤێن وێ ب سلامهتییا ته ژ خندقينێ وكوشتنێ روهن ببن، و ل سهر چوونا ته ب خهم نهكهڤت، وته ب خهلهتى ڤه زهلامێ قبتى كوشت ڤێجا مه تو ژ خهما كريارا ته وترسا كوشتنێ ڕزگاركرى، ومه تو جهڕباندى، ڤێجا ب ترس ڤه تو چوويه نك خهلكێ (مهديهن)، وچهند سالهكان تو د ناڤ وان دا ماى، پاشى ل وى دهمێ مه بۆ هنارتنا ته داناى تو ل دويڤ قهدهرا مه ژ (مهديهنێ) هاتى، وكار ههمى د دهستێ خودێ دايه.
{ 41 } { وَاصْطَنَعْتُكَ لِنَفْسِي } ومن ئهڤ ههمى نعمهته د گهل ته كرن -ئهى مووسا- بۆ هلبژارتنا ته؛ دا پهياما من هلگرى وبگههينییه خهلكى، و ب فهرمانا من ڕاببى.
{ 42 } { اذْهَبْ أَنْتَ وَأَخُوكَ بِآيَاتِي وَلَا تَنِيَا فِي ذِكْرِي } ئهى مووسا تو وبرايێ خۆ هاروون ب وان ئايهتێن من ڤه يێن دبنه نيشان ل سهر خوداينى وشيانا من وڕاستییا پێغهمبهرينییا ته ههڕن، وهوين د مهسهلا كرنا زكرێ من دا سست ولاواز نهبن.
{ 43 } { اذْهَبَا إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ } هوين ههردو ههڕنه نك فيرعهونى؛ چونكى ئهوى پێ ل توخويبان دانايه و ب ناڤ كوفر وزۆردارییێ ڤه چوويه.
{ 44 } { فَقُولَا لَهُ قَوْلًا لَيِّنًا لَعَلَّهُ يَتَذَكَّرُ أَوْ يَخْشَىٰ } ڤێجا هوين گۆتنهكا نهرم ونازك بێژنێ؛ دا بهلكى ئهو بيرا خۆ ل خودايێ خۆ بينتهڤه يان ژى بترست.
{ 45 } { قَالَا رَبَّنَا إِنَّنَا نَخَافُ أَنْ يَفْرُطَ عَلَيْنَا أَوْ أَنْ يَطْغَىٰ } مووسا وهاروونى گۆت: خودايێ مه هندى ئهمين ئهم دترسين ئهو لهزێ د جزادانا مه دا بكهت، يان خۆ ژ حهقییێ مهزنتر ببينت ڤێجا حهقییێ ژ مه وهرنهگرت.
{ 46 } { قَالَ لَا تَخَافَا ۖ إِنَّنِي مَعَكُمَا أَسْمَعُ وَأَرَىٰ } خودێ گۆته مووسا وهاروونى: هوين ژ فيرعهونى نهترسن؛ چونكى ئهز يێ د گهل ههوه من گوهـ ل ئاخفتنا ههوه دبت، وئهز كريارێن ههوه دبينم.
{ 47 } { فَأْتِيَاهُ فَقُولَا إِنَّا رَسُولَا رَبِّكَ فَأَرْسِلْ مَعَنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ وَلَا تُعَذِّبْهُمْ ۖ قَدْ جِئْنَاكَ بِآيَةٍ مِنْ رَبِّكَ ۖ وَالسَّلَامُ عَلَىٰ مَنِ اتَّبَعَ الْهُدَىٰ } ڤێجا هوين ههڕنه نك وى وبێژنێ: ئهم ههردو پێغهمبهرێن خودايێ تهينه بۆ ته ڤێجا تو ئسرائيلییان بهرده، وئهو كريارێن ب وان ڤه نهئێن تو ژ وان نهخوازه، ب ڕاستى ئهم ب نيشانهكا پهردهدڕ ڤه ژ نك خودايێ ته بۆ ته هاتينه ئهو ڕاستییا گازییا مه ئاشكهرا دكهت، وئهم ب سلامهتییا ژ عهزابا خودێ ڤه بۆ وى كهسى هاتينه يێ دويچوونا هيدايهتا وى بكهت.
{ 48 } { إِنَّا قَدْ أُوحِيَ إِلَيْنَا أَنَّ الْعَذَابَ عَلَىٰ مَنْ كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ } هندى خودايێ تهيه وهحى بۆ مه هنارتییه كو عهزابا وى بۆ وییه يێ درهوێ بكهت وپشت بدهته ڕێك وشريعهتێ وى.
{ 49 } { قَالَ فَمَنْ رَبُّكُمَا يَا مُوسَىٰ } فيرعهونى گۆته وان: ڤێجا كییه خودايێ ههوه ئهى مووسا؟
{ 50 } { قَالَ رَبُّنَا الَّذِي أَعْطَىٰ كُلَّ شَيْءٍ خَلْقَهُ ثُمَّ هَدَىٰ } مووساى گۆته وى: خودايێ مه ئهوه يێ ئافراندنا ههر تشتهكى ب ڕهنگهكێ جوان وهێژا دايێ، پاشى بهرێ ههر تشتهكى دا وێ ڕێكێ يا ئهو مفاى بۆ خۆ ژێ وهربگرت.
{ 51 } { قَالَ فَمَا بَالُ الْقُرُونِ الْأُولَىٰ } فيرعهونى گۆته مووساى: پا ئهو مللهتێن بهرێ مهسهلا وان دێ يا چاوا بت؟ وئهو خهلكێ بهرى مه چووین، وقهستا كوفرێ كرین؟
{ 52 } { قَالَ عِلْمُهَا عِنْدَ رَبِّي فِي كِتَابٍ ۖ لَا يَضِلُّ رَبِّي وَلَا يَنْسَى } مووساى گۆته فيرعهونى: زانينا وان مللهتان وكريارێن وان كرين ل نك خودايێ منه د لهوحێ پاراستى دا، وئهز چو ژێ نزانم، خودايێ من د ئهحكام وكريارێن خۆ دا بهرزه نابت، وئهو تشتهكى ژ وێ زانينا وى ههى ژبير ناكهت.
{ 53 } { الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الْأَرْضَ مَهْدًا وَسَلَكَ لَكُمْ فِيهَا سُبُلًا وَأَنْزَلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَأَخْرَجْنَا بِهِ أَزْوَاجًا مِنْ نَبَاتٍ شَتَّىٰ } ئهوه يێ عهرد بۆ ههوه خۆش كرى كو هوين مفاى ژێ ببينن، ووى گهلهك ڕێك بۆ ههوه لێ داناينه، وى باران ژ عهسمانى ئينا خوارێ، وگهلهك ڕهنگ وجوينێن شينكاتى پێ ئينانهدهر.
{ 54 } { كُلُوا وَارْعَوْا أَنْعَامَكُمْ ۗ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِأُولِي النُّهَىٰ } هوين -گهلی مرۆڤان- ژ تشتێ پاقژ يێ مه بۆ ههوه شينكرى بخۆن، وحهيوانێن خۆ پێ بچهرينن. هندى د ڤێ چهندێ دايه نيشان ل سهر شيانا خودێ، وگازى بۆ تهوحيد ويهكتاپهرێسییا وى، بۆ خودان عهقلان ههنه.
{ 55 } { مِنْهَا خَلَقْنَاكُمْ وَفِيهَا نُعِيدُكُمْ وَمِنْهَا نُخْرِجُكُمْ تَارَةً أُخْرَىٰ } مه هوين -گهلی مرۆڤان- ژ عهردى ئافراندينه، وپشتى مرنێ جارهكا دى ئهم دێ ههوه زڤڕينينه عهدرى، وجارهكا دى بۆ حسێب وجزادانێ ئهم دێ ههوه ژێ دهرێخين.
{ 56 } { وَلَقَدْ أَرَيْنَاهُ آيَاتِنَا كُلَّهَا فَكَذَّبَ وَأَبَىٰ } و ب ڕاستى مه ئهو ههمى ئايهت ودهليلێن خۆ نيشا فيرعهونى دان يێن ڕاستییا خوداينى وشيانا مه وپێغهمبهرينییا مووساى دگههينن، بهلێ وى درهو پێ كر و ل بهر نههات حهقییێ قهبويل بكهت.
{ 57 } { قَالَ أَجِئْتَنَا لِتُخْرِجَنَا مِنْ أَرْضِنَا بِسِحْرِكَ يَا مُوسَىٰ } فيرعهونى گۆت: ئهرێ تو -ئهى مووسا- بۆ مه هاتى دا ب ڤێ سێرهبهندییا خۆ تو مه ژ وارێ مه دهربێخى؟
{ 58 } { فَلَنَأْتِيَنَّكَ بِسِحْرٍ مِثْلِهِ فَاجْعَلْ بَيْنَنَا وَبَيْنَكَ مَوْعِدًا لَا نُخْلِفُهُ نَحْنُ وَلَا أَنْتَ مَكَانًا سُوًى } ئهم ژى دێ ب سێرهبهندییهكا وهكى وێ ئێينه ته، ڤێجا تو ژڤانهكێ دهسنيشانكرى د ناڤبهرا مه وخۆ دا بدانه، نه ئهم خۆ ژێ پاشڤهدبهين نه تو، ل جههكێ ڕاست وئاشكهرا بۆ مه وته.
{ 59 } { قَالَ مَوْعِدُكُمْ يَوْمُ الزِّينَةِ وَأَنْ يُحْشَرَ النَّاسُ ضُحًى } مووساى گۆته فيرعهونى: ژڤانێ ههوه بۆ كۆمبوونێ ڕۆژا جهژنێیه، دهمێ خهلك خۆ دخهملينن، و ژ ههمى لايان ڤه دئێن و ل تێشتهگههێ كۆم دبن.
{ 60 } { فَتَوَلَّىٰ فِرْعَوْنُ فَجَمَعَ كَيْدَهُ ثُمَّ أَتَىٰ } ئينا فيرعهون پاشدا چوو وگوهـ نهدا وێ حهقییێ يا مووسا پێ هاتى، ووى سێرهبهندێن خۆ كۆمكرن، پاشى ل دهمێ كۆمبوونێ ئهو هات.
{ 61 } { قَالَ لَهُمْ مُوسَىٰ وَيْلَكُمْ لَا تَفْتَرُوا عَلَى اللَّهِ كَذِبًا فَيُسْحِتَكُمْ بِعَذَابٍ ۖ وَقَدْ خَابَ مَنِ افْتَرَىٰ } مووساى بۆ شيرهتكرن گۆته سێرهبهندێن فيرعهونى: هشيار بن، هوين چو درهوان ژ نك خۆ ل سهر ناڤێ خودێ نهكهن، ئهگهر ئهو ب عهزابهكا ژ نك خۆ دێ ههوه تێ بهت، و ب ڕاستى ئهو كهس ڕویڕهش وشهرمزار بوو يێ ب ناڤێ خودێ درهوێ بكهت.
{ 62 } { فَتَنَازَعُوا أَمْرَهُمْ بَيْنَهُمْ وَأَسَرُّوا النَّجْوَىٰ } ئينا سێرهبهندان د ناڤبهرا خۆ دا دان وستاندن كر وهێدى د گهلێك ئاخفتن.
{ 63 } { قَالُوا إِنْ هَٰذَانِ لَسَاحِرَانِ يُرِيدَانِ أَنْ يُخْرِجَاكُمْ مِنْ أَرْضِكُمْ بِسِحْرِهِمَا وَيَذْهَبَا بِطَرِيقَتِكُمُ الْمُثْلَىٰ } ووان گۆت: هندى مووسا وهاروونه دو سێرهبهندن وان دڤێت ب سێرهبهندییا خۆ ههوه ژ وهلاتێ ههوه دهربێخن، ووێ ڕێبازا بلند ژ سێرهبهندییێ يا هوين ل سهر نههێلن.
{ 64 } { فَأَجْمِعُوا كَيْدَكُمْ ثُمَّ ائْتُوا صَفًّا ۚ وَقَدْ أَفْلَحَ الْيَوْمَ مَنِ اسْتَعْلَىٰ } ڤێجا هوين فهند وفێلا خۆ موكم بكهن، وهوين ههمى پێكڤه و ب ئێك ڕێزى وهرنێ، وئهو تشتێن د دهستێن ههوه دا ب ئێك جار هوين بهاڤێژن؛ دا هوين خهلكى حێبهتى بكهن، وبشێنه سێرهبهندییا مووساى وبرايێ وى، وئهڤرۆ ئهو دێ گههته مرادێ يێ بشێته يێ دى وسهركهڤت.
{ 65 } { قَالُوا يَا مُوسَىٰ إِمَّا أَنْ تُلْقِيَ وَإِمَّا أَنْ نَكُونَ أَوَّلَ مَنْ أَلْقَىٰ } سێرهبهندان گۆت: ئهى مووسا يان تو گۆپالێ خۆ بهراهییێ بهاڤێژه يان ئهم دێ دهست پێ كهين ووى تشى هاڤێژين يێ مه ههى.
{ 66 } { قَالَ بَلْ أَلْقُوا ۖ فَإِذَا حِبَالُهُمْ وَعِصِيُّهُمْ يُخَيَّلُ إِلَيْهِ مِنْ سِحْرِهِمْ أَنَّهَا تَسْعَىٰ } مووساى گۆته وان: هوين بهراهییێ وى تشتێ ههوه ههى بهاڤێژن، ئينا وان وهريس وگۆپالێن خۆ هاڤێتن، ڤێجا ژ بهر سێرهبهندییا وان يا موكم مووساى هزر كر ههما ڕاسته ئهو مارن يێن ب ڕێڤه دچن.
{ 67 } { فَأَوْجَسَ فِي نَفْسِهِ خِيفَةً مُوسَىٰ } ئينا مووسا د دل دا ب ترسێ حهسيا.
{ 68 } { قُلْنَا لَا تَخَفْ إِنَّكَ أَنْتَ الْأَعْلَىٰ } خودێ گۆته مووساى: تو ژ چو نهترسه، هندى تويى تو ژ ڤان سێرهبهندان و ژ فيرعهونى ولهشكهرێ وى بلندترى، وتو دێ شێيه وان.
{ 69 } { وَأَلْقِ مَا فِي يَمِينِكَ تَلْقَفْ مَا صَنَعُوا ۖ إِنَّمَا صَنَعُوا كَيْدُ سَاحِرٍ ۖ وَلَا يُفْلِحُ السَّاحِرُ حَيْثُ أَتَىٰ } وتو وى گۆپالێ خۆ يێ كو د دهستێ ته يێ ڕاستێ دا بهاڤێژه ئهو دێ وهريس وگۆپالێن وان داعويرت؛ چونكى يا وان بهرانبهرى ته چێكرى فهند وفێلا سێرهبهندییه، ويێ سێرهبهند ل كيڤه بت ب سێرهبهندییا خۆ ناگههته مرادێ.
{ 70 } { فَأُلْقِيَ السَّحَرَةُ سُجَّدًا قَالُوا آمَنَّا بِرَبِّ هَارُونَ وَمُوسَىٰ } ئينا مووساى گۆپالێ خۆ هاڤێت، ووى ئهو كارێ وان چێكرى داعويرا، وحهقى ئاشكهرا بوو ووان چو هێجهت نهمان. ئينا سێرهبهندان خۆ چهمانده عهردى وچوونه سوجدێ وگۆتن: مه باوهرى ب خودايێ هاروون ومووساى ئينا، ئهگهر ئهڤه سێرهبهندى با ئهو نهدشيا مه.
{ 71 } { قَالَ آمَنْتُمْ لَهُ قَبْلَ أَنْ آذَنَ لَكُمْ ۖ إِنَّهُ لَكَبِيرُكُمُ الَّذِي عَلَّمَكُمُ السِّحْرَ ۖ فَلَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُمْ مِنْ خِلَافٍ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ فِي جُذُوعِ النَّخْلِ وَلَتَعْلَمُنَّ أَيُّنَا أَشَدُّ عَذَابًا وَأَبْقَىٰ } فيرعهونى گۆته سێرهبهندان: ئهرێ ههوه باوهرى ب مووساى ئينا، وههوه دويكهفتنا وى كر بهرى ئهز دهستويرییێ ب وێ چهندێ بدهمه ههوه؟ هندى مووسايه مهزنێ ههوهيه يێ سێرهبهندى نيشا ههوه داى؛ لهو ههوه دويكهفتنا وى كر، ڤێجا سويند بت ئهز دهست وپییێن ههوه ڕاست وچهپ ببڕم، دهستهكى ژ لايهكى ڤه وپییهكى ژ لايێ دى ڤه، وههوه ب قورمێن دارقهسپان ڤه بهلاويسم، وهوين دێ زانن كى ژ مه: ئهز يان خودايێ مووساى يێ عهزاب دژوارتر، وبهردهوامتره؟
{ 72 } { قَالُوا لَنْ نُؤْثِرَكَ عَلَىٰ مَا جَاءَنَا مِنَ الْبَيِّنَاتِ وَالَّذِي فَطَرَنَا ۖ فَاقْضِ مَا أَنْتَ قَاضٍ ۖ إِنَّمَا تَقْضِي هَٰذِهِ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا } سێرهبهندان گۆته فيرعهونى: ئهم ته ناهلبژێرين، وگوهدارییا ته ناكهين، ودويچوونا دينێ ته ناكهين، وته ب سهر وێ نائێخين يا مووسا بۆ مه پێ هاتى ژ نيشانێن ئاشكهرا، وئهم خوداينییا ته يا ژ درهو ب سهر خوداينییا وى خودايێ ئهم ئافراندين نائێخين، ڤێجا تو وى تشتى د گهل مه بكه يێ تو دكهى، ههما دهسههلاتا ته د ڤێ ژينا دنيايێ دايه، وئهوا تو دئينییه سهرێ مه عهزابهكه گاڤا خلاس خلاس.
{ 73 } { إِنَّا آمَنَّا بِرَبِّنَا لِيَغْفِرَ لَنَا خَطَايَانَا وَمَا أَكْرَهْتَنَا عَلَيْهِ مِنَ السِّحْرِ ۗ وَاللَّهُ خَيْرٌ وَأَبْقَىٰ } هندى ئهمين مه باوهرى ب خودايێ خۆ و پێغهمبهرێ وى ئينا؛ دا ئهو گونههێن مه ووێ سێرهبهندییا ته زۆرى ل مه كرى كو ئهم فێرببينێ بۆ مه ژێ ببهت. وجزايێ خودێ بۆ مه ژ جزايێ ته -ئهى فيرعهون- چێتره، وعهزابا وى ژى بۆ وى يێ گوهدارییا فهرمانا وى نهكهت بهردوامتره.
{ 74 } { إِنَّهُ مَنْ يَأْتِ رَبَّهُ مُجْرِمًا فَإِنَّ لَهُ جَهَنَّمَ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحْيَىٰ } هندى ئهوه يێ ب كوفرێ بێته نك خودايێ خۆ عهزابا جههنهمێ بۆ وى ههيه ئهو دێ پێ ئێته عهزابدان، نه ئهو تێدا دمرت وڕحهت دبت، ونهدژيت ژينهكا خۆشییێ پێ ببهت.
{ 75 } { وَمَنْ يَأْتِهِ مُؤْمِنًا قَدْ عَمِلَ الصَّالِحَاتِ فَأُولَٰئِكَ لَهُمُ الدَّرَجَاتُ الْعُلَىٰ } وههچییێ بێته نك خودايێ خۆ وئهو يێ خودان باوهر بت وچاكى كربن.
{ 76 } { جَنَّاتُ عَدْنٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا ۚ وَذَٰلِكَ جَزَاءُ مَنْ تَزَكَّىٰ } دهرهجێن بلند د بهحهشتێن بهردهوام دا بۆ وى ههنه، ڕويبار د بن داروبارێن وێ دا دچن ههروههر ئهو دێ تێدا مينن، وئهڤ نعمهتا ههروههر جزايهكه ژ خودێ بۆ وى يێ نهفسا خۆ ژ پيساتى وقڕێژ وشركێ پاقژكرى، وپهرستنا خودێ ب تنێ كرى، وچووبته نك خودايێ خۆ بێى شريكهك بۆ وى چێكربت.
{ 77 } { وَلَقَدْ أَوْحَيْنَا إِلَىٰ مُوسَىٰ أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِي فَاضْرِبْ لَهُمْ طَرِيقًا فِي الْبَحْرِ يَبَسًا لَا تَخَافُ دَرَكًا وَلَا تَخْشَىٰ } ومه وهحى بۆ مووساى هنارت: كو تو بهنییێن من يێن ئسرائيلی ب شهڤ ژ (مصرێ) دهربێخه، وتو ڕێكهكا زوها د دهريايێ دا بۆ وان بگره، ترسا ژ هندێ كو فيرعهون ولهشكهرێ وى بگههنه ههوه ته نابت، وتو ژ خندقينا د ئاڤێ ژى دا ناترسى.
{ 78 } { فَأَتْبَعَهُمْ فِرْعَوْنُ بِجُنُودِهِ فَغَشِيَهُمْ مِنَ الْيَمِّ مَا غَشِيَهُمْ } مووساى ئسرائيلی ب شهڤ دهرێخستن، وڕێكهك بۆ وان د دهريايێ دا گرت، وفيرعهونى ب لهشكهرێ خۆ ڤه دا ب دويڤ وان ڤه، ئينا هند ئاڤ ب سهر وان دا هات كو بهس خودێ دزانى چهنده، وههمى خندقين ومووسا ومللهتێ وى ڕزگار بوون.
{ 79 } { وَأَضَلَّ فِرْعَوْنُ قَوْمَهُ وَمَا هَدَىٰ } وفيرعهونى مللهتێ خۆ ب وێ كوفرا وى ل بهر وان شرينكرى بهرزهكرن، ووى ئهو نهئينانه سهر ڕێكا هيدايهتێ.
{ 80 } { يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ قَدْ أَنْجَيْنَاكُمْ مِنْ عَدُوِّكُمْ وَوَاعَدْنَاكُمْ جَانِبَ الطُّورِ الْأَيْمَنَ وَنَزَّلْنَا عَلَيْكُمُ الْمَنَّ وَالسَّلْوَىٰ } گهلی ئسرائيلیان هوين ل بيرا خۆ بينن دهمێ مه هوين ژ دوژمنێ ههوه فيرعهونى ڕزگاركرين، ومه ژڤانێ ههوه بۆ ئينانه خوارا تهوراتێ كره لايێ ڕاستێ يێ چيايێ طوورى، ومه ل دهمێ بهرزهبوونێ تشتێ هوين بخۆن ب سهر ههوه دا هنارت، خوارنهكا وهكى هنگڤينى وگۆشتێ تهيران.
{ 81 } { كُلُوا مِنْ طَيِّبَاتِ مَا رَزَقْنَاكُمْ وَلَا تَطْغَوْا فِيهِ فَيَحِلَّ عَلَيْكُمْ غَضَبِي ۖ وَمَنْ يَحْلِلْ عَلَيْهِ غَضَبِي فَقَدْ هَوَىٰ } هوين ژ ڕزقێ مه يێ پاقژ بخۆن، وزێده گاڤییێ تێدا نهكهن كو هندهك ژ ههوه زۆردارییێ ل هندهكان بكهن، ئهگهر غهزهبا من دێ ب سهر ههوه دا ئێت، وههچییێ غهزهبا من ب سهر دا بێت ئهو خوسارهت بوو وتێ چوو.
{ 82 } { وَإِنِّي لَغَفَّارٌ لِمَنْ تَابَ وَآمَنَ وَعَمِلَ صَالِحًا ثُمَّ اهْتَدَىٰ } وهندى ئهزم ئهز پڕگونههـ ژێبرم بۆ وى يێ ژ كوفر وگونههێ تۆبه بكهت، وباوهرییێ ب من بينت وكارێن چاك بكهت، پاشى ب سهر حهقییێ هلبووى وخۆ ل سهر گرتى.
{ 83 } { وَمَا أَعْجَلَكَ عَنْ قَوْمِكَ يَا مُوسَىٰ } و چ تشتى تو ب لهز ئێخستى -ئهى مووسا- كو بهرى وان قهستا لايێ ڕاستێ ژ طوورى بكهى، ووان بهێلییه ل پشت خۆ؟
{ 84 } { قَالَ هُمْ أُولَاءِ عَلَىٰ أَثَرِي وَعَجِلْتُ إِلَيْكَ رَبِّ لِتَرْضَىٰ } وى گۆت: ئهو يێن ل دويڤ من دئێن، ومن لهز بۆ نك ته كر -ئهى خودايێ من-؛ دا پتر تو ژ من ڕازى ببى.
{ 85 } { قَالَ فَإِنَّا قَدْ فَتَنَّا قَوْمَكَ مِنْ بَعْدِكَ وَأَضَلَّهُمُ السَّامِرِيُّ } خودێ گۆته مووساى: پانێ مه پشتى ته مللهتێ ته ب پهرستنا گۆلكێ يێ جهڕباندى، وسامرى ئهو يێن د سهر دا برين.
{ 86 } { فَرَجَعَ مُوسَىٰ إِلَىٰ قَوْمِهِ غَضْبَانَ أَسِفًا ۚ قَالَ يَا قَوْمِ أَلَمْ يَعِدْكُمْ رَبُّكُمْ وَعْدًا حَسَنًا ۚ أَفَطَالَ عَلَيْكُمُ الْعَهْدُ أَمْ أَرَدْتُمْ أَنْ يَحِلَّ عَلَيْكُمْ غَضَبٌ مِنْ رَبِّكُمْ فَأَخْلَفْتُمْ مَوْعِدِي } ئينا مووسا ب خهم وقههر ڤه زڤڕى نك مللهتێ خۆ، وگۆته وان: ئهى مللهتێ من ما خودايێ ههوه ژڤانهكێ باش نهدابوو ههوه كو ئهو تهوراتێ بينته خوارێ؟ ئهرێ ڤێجا ژڤان ل بهر ههوه درێژ بوو وهوين ژێ بێ هيڤى بوون، يان ههوه ڤيا هوين كارهكى بكهن غهزهبا خودايێ ههوه ب سهر ههوه دا بينت، ڤێجا هوين ل ژڤانێ من نههاتن وههوه پهرستنا گۆلكێ كر، وههوه پێگيرى ب فهرمانێن من نهكر؟
{ 87 } { قَالُوا مَا أَخْلَفْنَا مَوْعِدَكَ بِمَلْكِنَا وَلَٰكِنَّا حُمِّلْنَا أَوْزَارًا مِنْ زِينَةِ الْقَوْمِ فَقَذَفْنَاهَا فَكَذَٰلِكَ أَلْقَى السَّامِرِيُّ } وان گۆت: مه نه ب دلێ خۆ ژڤانێ ته ب جهـ نهئينا، بهلكى بارێن گونههان ژ بهر چهكێ مللهتێ فيرعهونى يێ كو مه د گهل خۆ ئيناى ل مه هاتبوونه كرن، ڤێجا مه ب فهرمانا سامرى ئهو هاڤێتنه د كۆركهكا ئاگرى دا، وههر وهسا سامرى ژى ئهو مستا ئاخا بنێ پییێ ههسپێ جبريلی يا كو د گهل وى بوو هاڤێته تێدا.
{ 88 } { فَأَخْرَجَ لَهُمْ عِجْلًا جَسَدًا لَهُ خُوَارٌ فَقَالُوا هَٰذَا إِلَٰهُكُمْ وَإِلَٰهُ مُوسَىٰ فَنَسِيَ } ڤێجا سامرى بۆ ئسرائيلیان ژ وى زێڕێ د گهل وان لهشێ گۆلكهكێ چێكر دهنگێ چێلان ژێ دهات، ڤێجا ئهوێن پێ د سهر دا چووين ژ وان گۆته يێن دى: ئهڤه خودايێ ههوه وخودايێ مووسايه، بهلێ مووساى ئهو يێ ژبير كرى.
{ 89 } { أَفَلَا يَرَوْنَ أَلَّا يَرْجِعُ إِلَيْهِمْ قَوْلًا وَلَا يَمْلِكُ لَهُمْ ضَرًّا وَلَا نَفْعًا } ئهرێ ئهوێن پهرستنا گۆلكێ كرى ما نابينن كو ئهو د گهل وان نائاخڤت، وبهرسڤا وان ژى نادهت، وئهو نهشێت نه خرابییهكێ ژ وان بدهته پاش، ونه باشییهكێ بگههينته وان؟
{ 90 } { وَلَقَدْ قَالَ لَهُمْ هَارُونُ مِنْ قَبْلُ يَا قَوْمِ إِنَّمَا فُتِنْتُمْ بِهِ ۖ وَإِنَّ رَبَّكُمُ الرَّحْمَٰنُ فَاتَّبِعُونِي وَأَطِيعُوا أَمْرِي } و ب ڕاستى -بهرى مووسا بزڤڕت- هاروونى گۆتبوو ئسرائيلیان: ئهى مللهتێ من ههما هوين ب ڤێ گۆلكێ يێن هاتينه جهڕباندن؛ دا خودان باوهرێ ههوه پێ ژ كافرى ئاشكهرا ببت، وهندى خودايێ ههوهيه خودایهكێ پڕدلۆڤانه ڤێجا هوين د وى تشتى دا يێ ئهز بهرێ ههوه ددهمێ دويكهفتنا من بكهن، وگوهدارییا فهرمانا من بكهن.
{ 91 } { قَالُوا لَنْ نَبْرَحَ عَلَيْهِ عَاكِفِينَ حَتَّىٰ يَرْجِعَ إِلَيْنَا مُوسَىٰ } گۆلكپهرێسان ژ وان گۆت: ئهم دێ ههر مينين گۆلكێ پهرێسين حهتا مووسا دزڤڕته نك مه.
{ 92 } { قَالَ يَا هَارُونُ مَا مَنَعَكَ إِذْ رَأَيْتَهُمْ ضَلُّوا } مووساى گۆته برايێ خۆ هاروونى: چ تشت بوو نههێلاى تو وان بهێلی وبگههییه من.
{ 93 } { أَلَّا تَتَّبِعَنِ ۖ أَفَعَصَيْتَ أَمْرِي } دهمێ ته ديتى ئهو ژ دينێ خۆ دهركهفتين ووان پهرستنا گۆلكێ كرى؟ ئهرێ ته گوهدارییا من د وى تشتى دا نهكر يێ من فهرمان پێ ل ته كرى كو تو پشتى من بكهى؟
{ 94 } { قَالَ يَا ابْنَ أُمَّ لَا تَأْخُذْ بِلِحْيَتِي وَلَا بِرَأْسِي ۖ إِنِّي خَشِيتُ أَنْ تَقُولَ فَرَّقْتَ بَيْنَ بَنِي إِسْرَائِيلَ وَلَمْ تَرْقُبْ قَوْلِي } پاشى مووساى سهر وڕيهێن هاروونى گرتن وكێشان، ئينا هاروونى گۆتێ: كوڕێ دهیكا من، تو سهر وڕيهێن من نهكێشه، هندى ئهز بووم ئهز دترسيام -ئهگهر ئهز وان بهێلم وبێمه نك ته- تو بێژى: ته دوبهرهكى ئێخسته ناڤ ئسرائيلیان، وته ب شيرهتا من نهكر وباش چاڤدێرى ل وان نهكر.
{ 95 } { قَالَ فَمَا خَطْبُكَ يَا سَامِرِيُّ } مووساى گۆته سامرى: ئهى سامرى مهسهلا ته چيه؟ وبۆچى ته ئهڤ كاره كر؟
{ 96 } { قَالَ بَصُرْتُ بِمَا لَمْ يَبْصُرُوا بِهِ فَقَبَضْتُ قَبْضَةً مِنْ أَثَرِ الرَّسُولِ فَنَبَذْتُهَا وَكَذَٰلِكَ سَوَّلَتْ لِي نَفْسِي } سامرى گۆت: تشتێ وان نهديتى -كو جبريله سلاڤ لێ بن- من ل سهر پشتا ههسپى ديتبوو، دهمێ ئهم ژ دهريايێ دهركهفتين وفيرعهون ولهشكهرێ وى خندقين، ڤێجا من مستهك ژ وێ ئاخا ل جهێ پییێ ههسپێ جبريلی هلگرت، ومن ئهو هاڤێته سهر وى چهكێ من گۆلك ژێ چێكرى، ئهو بۆ جهرباندن وفتنه بوو گۆلكهكا ب دهنگ، وهۆسا نهفسا من يا فهرمانێ ب خرابییێ دكهت ئهڤ كاره ل بهر من شرينكر.
{ 97 } { قَالَ فَاذْهَبْ فَإِنَّ لَكَ فِي الْحَيَاةِ أَنْ تَقُولَ لَا مِسَاسَ ۖ وَإِنَّ لَكَ مَوْعِدًا لَنْ تُخْلَفَهُ ۖ وَانْظُرْ إِلَىٰ إِلَٰهِكَ الَّذِي ظَلْتَ عَلَيْهِ عَاكِفًا ۖ لَنُحَرِّقَنَّهُ ثُمَّ لَنَنْسِفَنَّهُ فِي الْيَمِّ نَسْفًا } مووساى گۆته سامرى: دێ ههڕه هندى تويى د ژينا خۆ دا تو دێ يێ هاڤێتى بى، وههر كهسهكێ تو ببينى دێ بێژییێ: نه ئهز دهست دكهمه كهسێ ونه كهس دهست دكهته من، وهندى تويى ژڤانهك بۆ عهزابدانا ته ههيه، خودێ وى ژڤانى ههر دێ پێك ئينت، وتو دێ بينى، وتو بهرێ خۆ بده خودايێ خۆ يێ ته پهرستن بۆ كرى ئهم دێ وى سۆژين، پاشى دێ هويركێ وى ب دهريايێ وهركهين.
{ 98 } { إِنَّمَا إِلَٰهُكُمُ اللَّهُ الَّذِي لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۚ وَسِعَ كُلَّ شَيْءٍ عِلْمًا } ههما خودايێ ههوه -گهلی مرۆڤان- ئهللاهه يێ كو ژ وى پێڤهتر چو خودايێن حهق نينن، زانينا وى ههمى تشت ڤهگرتينه.
{ 99 } { كَذَٰلِكَ نَقُصُّ عَلَيْكَ مِنْ أَنْبَاءِ مَا قَدْ سَبَقَ ۚ وَقَدْ آتَيْنَاكَ مِنْ لَدُنَّا ذِكْرًا } ووهكى مه سهرهاتییا مووساى وفيرعهونى ومللهتێن وان بۆ ته -ئهى پێغهمبهر- گۆتى، وهسا ئهم دهنگ وباسێن بۆرییان بۆ ته دبێژين. و ب ڕاستى مه ئهڤ قورئانه بۆ بيرئينان ژ نك خۆ بۆ ته ئينايه بۆ وى يێ بيرا خۆ لێ بينتهڤه.
{ 100 } { مَنْ أَعْرَضَ عَنْهُ فَإِنَّهُ يَحْمِلُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وِزْرًا } ههچییێ پشتا خۆ بدهته ڤێ قورئانێ، وباوهرییێ پێ نهئينت، وكارى ب وێ يا تێدا هاتى نهكهت، ڕۆژا قيامهتێ ئهو دێ ئێته نك خودايێ خۆ وبارهكێ گونههان يێ مهزن دێ هلگرت.
{ 101 } { خَالِدِينَ فِيهِ ۖ وَسَاءَ لَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ حِمْلًا } ههر وههر ئهو دێ د عهزابێ دا بن، وئهو بارێ گونههان يێ گران ل وان نهخۆش هات؛ چونكى بهرێ وان دا ئاگرى.
{ 102 } { يَوْمَ يُنْفَخُ فِي الصُّورِ ۚ وَنَحْشُرُ الْمُجْرِمِينَ يَوْمَئِذٍ زُرْقًا } ڕۆژا ملياكهت بۆ دهسپێكرنا قيامهتێ پف دكهته (بۆڕییێ)، وئهم وێ ڕۆژێ كافران دهاژۆين وڕهنگێ وان يێ شين، ژ ترس وسههما وێ ڕۆژێ دا چاڤ وسيمايێ وان دئێته گوهۆڕين.
{ 103 } { يَتَخَافَتُونَ بَيْنَهُمْ إِنْ لَبِثْتُمْ إِلَّا عَشْرًا } ئهو ب دهنگهكێ نزم ڤه وهێدى د گهلێك دئاخڤن، هندهك ژ وان دبێژنه هندهكان: ژ دههـ ڕۆژان پێڤهتر هوين نهمابوونه ل دنيايێ.
{ 104 } { نَحْنُ أَعْلَمُ بِمَا يَقُولُونَ إِذْ يَقُولُ أَمْثَلُهُمْ طَرِيقَةً إِنْ لَبِثْتُمْ إِلَّا يَوْمًا } ئهم ب وێ زاناترين يا ئهو ڤهدشێرن ودبێژن، دهمێ عاقلدار وزانايێ وان دبێژت: ژ ڕۆژهكا ب تنێ پێڤهتر هوين د دنيايێ دا نهمابوون؛ هندى ل ئاخرهتێ دهمێ دنيايێ ل بهر وان يێ كێمه.
{ 105 } { وَيَسْأَلُونَكَ عَنِ الْجِبَالِ فَقُلْ يَنْسِفُهَا رَبِّي نَسْفًا } ومللهتێ ته -ئهى پێغهمبهر- پسيارا چيايان ژ ته دكهن كانێ دويماهییا وان ل ڕۆژا قيامهتێ دێ چ بت، تو بێژه وان: خودايێ من وان ژ جهێ وان دئينتهدهر ووهكى باى لێ دكهت.
{ 106 } { فَيَذَرُهَا قَاعًا صَفْصَفًا } ڤێجا ئهو هنگى عهردى دكهته عهردهكێ ڕاست وحلی يێ بێ شينكاتى.
{ 107 } { لَا تَرَىٰ فِيهَا عِوَجًا وَلَا أَمْتًا } يێ بهرێ خۆ بدهتێ نه چو خوارییێ لێ دبينت ونه چو جهێن نزم وبلند دبينت.
{ 108 } { يَوْمَئِذٍ يَتَّبِعُونَ الدَّاعِيَ لَا عِوَجَ لَهُ ۖ وَخَشَعَتِ الْأَصْوَاتُ لِلرَّحْمَٰنِ فَلَا تَسْمَعُ إِلَّا هَمْسًا } وێ ڕۆژێ خهلك دويكهفتنا گازيكهرى دكهن، دا بۆ قيامهتێ ڕاوهستن، وان ژبلی دويكهفتنا وى چو ڕێ نينن بهرێ خۆ بدهنێ؛ چونكى ئهو ل بهر خهلكى ههمییێ حهقى وڕاستییه، و ژ ترسا خودايێ پڕدلۆڤان دا ههمى دهنگ كزبوون، ڤێجا ژ دهنگهكێ نزم پێڤهتر ته گوهـ ل چو نابت.
{ 109 } { يَوْمَئِذٍ لَا تَنْفَعُ الشَّفَاعَةُ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمَٰنُ وَرَضِيَ لَهُ قَوْلًا } وێ ڕۆژێ مههدهر مفايێ مرۆڤهكى ناكهت، وهسا تێ نهبت خودايێ پڕدلۆڤان دهستويرییێ بدهته مههدهرچى، و ژ وى ڕازى ببت يێ مههدهر بۆ دئێتهكرن، وژبلی خودان باوهرێ دلسۆز ئهو بۆ ئێكى نابت.
{ 110 } { يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ وَلَا يُحِيطُونَ بِهِ عِلْمًا } خودێ وى تشتێ ل بهراهییا خهلكى ژ كارێ قيامهتێ ووى تشتێ ل پشت وان ژ كارێ دنيايێ دزانت، وچێكرییێن وى ب زانينا خۆ دۆرێ ل وى ناگرن.
{ 111 } { وَعَنَتِ الْوُجُوهُ لِلْحَيِّ الْقَيُّومِ ۖ وَقَدْ خَابَ مَنْ حَمَلَ ظُلْمًا } وڕوییێن ههمى چێكرییان بۆ چێكهرێ وان چهميان، ئهوه زێندییێ نهمرت، يێ ب كارێ چێكرییێن خۆ ڕادبت. و ب ڕاستى ئهو ل ڕۆژا قيامهتێ خوسارهت بوو يێ شريكهك بۆ خودێ داناى.
{ 112 } { وَمَنْ يَعْمَلْ مِنَ الصَّالِحَاتِ وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَلَا يَخَافُ ظُلْمًا وَلَا هَضْمًا } وههچییێ كارێن چاك بكهت وباوهرى ب خودايێ خۆ ههبت، ئهو ژ زۆردارییهكێ ناترست كو گونههێن وى بێنه زێدهكرن، و ژ خوارنا مافێ خۆ ژى ناترست كو خێرێن وى بێنه كێمكرن.
{ 113 } { وَكَذَٰلِكَ أَنْزَلْنَاهُ قُرْآنًا عَرَبِيًّا وَصَرَّفْنَا فِيهِ مِنَ الْوَعِيدِ لَعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ أَوْ يُحْدِثُ لَهُمْ ذِكْرًا } ووهكى مه دلێ خودان باوهران برییه كريارێن چاك، ومه كافر ژ مانا ل سهر گونههێ وكوفرا ب ئايهتێن خۆ داينه پاش، وهسا مه ئهڤ قورئانه ب زمانێ عهرهبى ئينا خوارێ؛ دا ئهو تێ بگههن، ومه گهلهك ڕهنگێن گهف وترساندنێ تێدا دياركرن؛ دا ئهو تهقوایا خودايێ خۆ بكهن، يان دا ئهڤ قورئانه بيرئينانهكێ بۆ وان چێ بكهت.
{ 114 } { فَتَعَالَى اللَّهُ الْمَلِكُ الْحَقُّ ۗ وَلَا تَعْجَلْ بِالْقُرْآنِ مِنْ قَبْلِ أَنْ يُقْضَىٰ إِلَيْكَ وَحْيُهُ ۖ وَقُلْ رَبِّ زِدْنِي عِلْمًا } ڤێجا يێ پاك وبلند بت خودێ ژ ههر كێماسییهكێ، ئهو مهلكێ دهسههلاتا وى ل سهر ههر مهلكهكى زال، يێ ههمى تشتان ب ڕێڤه دبهت، ئهو ب خۆ يێ حهقه، وسۆز وگهفا وى يا حهقه، وههر تشتهكێ ژ وى بێت يێ حهقه. وتو ل دهمێ وهرگرتنا قورئانێ بهرى جبريلی ڕا نهكه حهتا ئهو ژێ خلاس بت، وتو بێژه: خودايێ من تو زانينێ ل سهر زانينا من زێدهكه.
{ 115 } { وَلَقَدْ عَهِدْنَا إِلَىٰ آدَمَ مِنْ قَبْلُ فَنَسِيَ وَلَمْ نَجِدْ لَهُ عَزْمًا } و ب ڕاستى بهرى ئادهم ژ دارێ بخۆت مه شيرهت لێ كربوو كو ئهو ژێ نهخۆت، ومه گۆتبوو وى: هندى ئبليسه دوژمنێ ته ويێ ژنكا تهيه، ڤێجا ئهو ههوه ژ بهحهشتێ دهرنهئێخت، ئهگهر هوين د دنيايێ دا دێ د نهخۆشییێ دا بن، ئينا شهيتانى وهسواس بۆ چێكر ووى گوهدارییا وى كر، وئادهمى شيرهتا مه ژبيركر، ومه نهديت وى ئهو تشت پاراستى يێ فهرمان پێ ل وى هاتییهكرن.
{ 116 } { وَإِذْ قُلْنَا لِلْمَلَائِكَةِ اسْجُدُوا لِآدَمَ فَسَجَدُوا إِلَّا إِبْلِيسَ أَبَىٰ } وتو بهحس بكه دهمێ مه گۆتییه فريشتهيان: هوين وهك قهدرگرتن بۆ ئادهمى ههڕنه سوجدێ، ڤێجا وان گوهدارییا وى كر، وچوونه سوجدێ، بهلێ ئبليس ل بهر نههات بچته سوجدێ.
{ 117 } { فَقُلْنَا يَا آدَمُ إِنَّ هَٰذَا عَدُوٌّ لَكَ وَلِزَوْجِكَ فَلَا يُخْرِجَنَّكُمَا مِنَ الْجَنَّةِ فَتَشْقَىٰ } ئينا مه گۆت: ئهى ئادهم هندى ئهڤهیه ئهو بۆ ته وبۆ ژنا ته دوژمنه، ڤێجا هوين ژێ دهشيار بن، وگوهدارییا وى د بێ ئهمرییا من دا نهكهن، ئهگهر ئهو دێ ههوه ژ بهحهشتێ دهرێخت، ڤێجا تو ئهگهر ژێ دهركهفتى دێ د نهخۆشییێ دا ژى.
{ 118 } { إِنَّ لَكَ أَلَّا تَجُوعَ فِيهَا وَلَا تَعْرَىٰ } هندى تويى -ئهى ئادهم- بۆ ته د ڤێ بهحهشتێ دا ههيه كو تو بخۆى وبرسى نهبى، وتو يێ ب جلك بى وڕويس نهبى.
{ 119 } { وَأَنَّكَ لَا تَظْمَأُ فِيهَا وَلَا تَضْحَىٰ } وبۆ ته ههيه كو تو د ڤێ بهحهشتێ دا تێهنى نهبى وگهرما ڕۆژێ ل ته نهدهت.
{ 120 } { فَوَسْوَسَ إِلَيْهِ الشَّيْطَانُ قَالَ يَا آدَمُ هَلْ أَدُلُّكَ عَلَىٰ شَجَرَةِ الْخُلْدِ وَمُلْكٍ لَا يَبْلَىٰ } ئينا شهيتانى وهسواس بۆ ئادهمى چێكر وگۆتێ: ئهرێ ئهز وێ دارێ نيشا ته بدهم يا كو ئهگهر تو ژێ بخۆى ههروههر بمينى ونهمرى، وملكهكێ بێ دويماهى وڤهبڕين بگههته ته؟
{ 121 } { فَأَكَلَا مِنْهَا فَبَدَتْ لَهُمَا سَوْآتُهُمَا وَطَفِقَا يَخْصِفَانِ عَلَيْهِمَا مِنْ وَرَقِ الْجَنَّةِ ۚ وَعَصَىٰ آدَمُ رَبَّهُ فَغَوَىٰ } ڤێجا ئادهمى وحهووايێ ژ وێ دارێ خوار يا خودێ گۆتییێ ژێ نهخۆن، وعهورهتێ وان ل بهر وان ئاشكهرابوو، وبهرى هنگى ئهو ل وان يێ ڤهشارتى بوو، ئينا وان دهست دايێ بهلگێن بهحهشتێ كرن وخۆ پێ ستاره كرن؛ دا ئهوا ديار بووى ژ عهورهتێ وان ئهو ڤهشێرن، وئادهمى بێ ئهمرییا خودايێ خۆ كر، و ب خوارنا ژ وێ دارێ يا خودێ گۆتییێ خۆ نێزيك نهكه ئهو د سهر دا چوو.
{ 122 } { ثُمَّ اجْتَبَاهُ رَبُّهُ فَتَابَ عَلَيْهِ وَهَدَىٰ } پاشى خودێ ئادهم هلبژارت، ونێزيك كر، وتۆبا وى قهبويل كر، وبهرێ وى دا ڕێكێ.
{ 123 } { قَالَ اهْبِطَا مِنْهَا جَمِيعًا ۖ بَعْضُكُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ ۖ فَإِمَّا يَأْتِيَنَّكُمْ مِنِّي هُدًى فَمَنِ اتَّبَعَ هُدَايَ فَلَا يَضِلُّ وَلَا يَشْقَىٰ } خودێ گۆته ئادهمى وحهووايێ: هوين پێكڤه د گهل ئبليسى ژ بهحهشتێ ههڕنه خوارێ بۆ عهردى، وهوين ههردو وئهو دوژمنێن ئێكن، ڤێجا ئهگهر رێنيشادان وئاشكهراكرنهك ژ من بۆ ههوه هات ههچییێ دويكهفتنا ڕێنيشادان وئاشكهراكرنا من كر ئهو د دنيايێ دا دێ ئێته سهر ڕێ، ودێ ب هيدايهت كهڤت، و ل ئاخرهتێ ژى ئهو ب عهزابا خودێ دل نهخۆش نابت.
{ 124 } { وَمَنْ أَعْرَضَ عَنْ ذِكْرِي فَإِنَّ لَهُ مَعِيشَةً ضَنْكًا وَنَحْشُرُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَعْمَىٰ } وههچییێ پشت بدهته زكرێ من د دنيايێ دا ژينهكا ب زهحمهت وبهرتهنگ بۆ وى ههيه، ئهگهر خۆ ل بهر چاڤ وهسا يا ديار بت كو ئهو يێ بهردهست فرههه ژى، و ل ڕۆژا قيامهتێ ئهم دێ وى كۆره ژ ديتنێ ودهليلان ڕاكهينهڤه.
{ 125 } { قَالَ رَبِّ لِمَ حَشَرْتَنِي أَعْمَىٰ وَقَدْ كُنْتُ بَصِيرًا } وى گۆت: خودايێ من بۆچى ته ئهز كۆره ڕاكرم، وئهو ب خۆ د دنيايێ دا ئهز يێ ب چاڤ بووم؟
{ 126 } { قَالَ كَذَٰلِكَ أَتَتْكَ آيَاتُنَا فَنَسِيتَهَا ۖ وَكَذَٰلِكَ الْيَوْمَ تُنْسَىٰ } خودێ گۆته وى: من تو كۆره ڕاكرى؛ چونكى ئايهتێن من يێن ئاشكهرا بۆ ته هاتبوون، وته پشتا خۆ دابوويێ وباوهرى پێ نهئينابوو، ڤێجا كا چاوا د دنيايێ دا ته ئهو هێلابوون وهسا ئهڤرۆ د ئاگرى دا تو ژى دێ ئێيه هێلان.
{ 127 } { وَكَذَٰلِكَ نَجْزِي مَنْ أَسْرَفَ وَلَمْ يُؤْمِنْ بِآيَاتِ رَبِّهِ ۚ وَلَعَذَابُ الْآخِرَةِ أَشَدُّ وَأَبْقَىٰ } و ب ڤى ڕهنگى ئهم د دنيايێ دا وى جزا ددهين يێ ب بێ ئهمرییا خودايێ خۆ زێدهگاڤى ل خۆ كرى، وباوهرى ب ئايهتێن وى نهئيناى، وعهزابا ئاخرهتێ ئهوا بۆ وان هاتییه ئامادهكرن يا نهخۆشى دژوارتر وبهردهوامتره؛ چونكى ئهو ب دويماهى نائێت.
{ 128 } { أَفَلَمْ يَهْدِ لَهُمْ كَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُمْ مِنَ الْقُرُونِ يَمْشُونَ فِي مَسَاكِنِهِمْ ۗ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِأُولِي النُّهَىٰ } ئهرێ ڤێجا ما بۆ مللهتێ ته -ئهى پێغهمبهر- ئاشكهرا نهبوويه كانێ مه چهند مللهتێن درهو ب پێغهمبهران كرى بهرى وان تێبرن وئهو د جهـ ووارێ وان ڕا دچن، وشوينوارێن نهمانا وان دبينن؟ هندى د وان مللهت وشوينوارێن عهزابدانا وان دايه عيبرهت وشيرهت بۆ خودان عهقلێن دورست ههنه.
{ 129 } { وَلَوْلَا كَلِمَةٌ سَبَقَتْ مِنْ رَبِّكَ لَكَانَ لِزَامًا وَأَجَلٌ مُسَمًّى } وئهگهر نه ژ بهر پهيڤهكێ با كو ژ خودايێ ته دهركهفتییه ودهمهكێ ل نك وى يێ دهسنيشانكرى تێچوون ب لهز دا گههته وان؛ چونكى وان خۆ ههژى هندێ كرییه.
{ 130 } { فَاصْبِرْ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَقَبْلَ غُرُوبِهَا ۖ وَمِنْ آنَاءِ اللَّيْلِ فَسَبِّحْ وَأَطْرَافَ النَّهَارِ لَعَلَّكَ تَرْضَىٰ } ڤێجا تو -ئهى پێغهمبهر- بێهنا خۆ فرههـ بكه ل سهر وان سالۆخهت ونهحهقییێن درهوپێكهر د دهر حهقا ته دا دبێژن، وتو د نڤێژا سپێدێ دا بهرى ههلاتنا ڕۆژێ، و د نڤێژا ئێڤارى دا بهرى ئاڤابوونا ڕۆژێ، و د نڤێژا عهيشا دا ل شهڤێ، و د نڤێژا نيڤرۆ ومهغرهب دا ل ڕهخێن ڕۆژێ ب سوپاسییا خودايێ خۆ تهسبيحا وى بكه؛ دا ب وى ڕهنگێ تو ژێ ڕازى خێرا ڤان كرياران بۆ ته بێتهدان.
{ 131 } { وَلَا تَمُدَّنَّ عَيْنَيْكَ إِلَىٰ مَا مَتَّعْنَا بِهِ أَزْوَاجًا مِنْهُمْ زَهْرَةَ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا لِنَفْتِنَهُمْ فِيهِ ۚ وَرِزْقُ رَبِّكَ خَيْرٌ وَأَبْقَىٰ } وتو بهرێ خۆ نهده وان تشتێن مه داينه ڤان بوتپهرێسان دا ئهو خۆشییێ پێ ببهن، هندى ئهو تشتن ههما ب تنێ ئهو خهملهكا بهروهختا ڤێ ژينا دنيايێنه، مه دانه وان؛ دا وان پێ بجهڕبينين، وڕزقێ خودايێ ته وخێرا وى بۆ ته ژ وێ چێتر وبهردهوامتره يا مه دايه وان؛ چونكى ئهو يا بێ دويماهى وڤهبڕه.
{ 132 } { وَأْمُرْ أَهْلَكَ بِالصَّلَاةِ وَاصْطَبِرْ عَلَيْهَا ۖ لَا نَسْأَلُكَ رِزْقًا ۖ نَحْنُ نَرْزُقُكَ ۗ وَالْعَاقِبَةُ لِلتَّقْوَىٰ } وتو -ئهى پێغهمبهر- فهرمانا ب نڤێژێ ل مرۆڤێن خۆ بكه، وبێهنا خۆ ل سهر كرنا وێ فرههـ بكه، ئهم پسيارا چو مالی ژ ته ناكهين، ئهمين ڕزقى ددهينه ته. ودويماهییا چاك د دنيايێ وئاخرهتێ دا بۆ خهلكێ تهقوايێيه.
{ 133 } { وَقَالُوا لَوْلَا يَأْتِينَا بِآيَةٍ مِنْ رَبِّهِ ۚ أَوَلَمْ تَأْتِهِمْ بَيِّنَةُ مَا فِي الصُّحُفِ الْأُولَىٰ } وئهوێن تو درهوين دهرێخستى -ئهى پێغهمبهر- دبێژن: كانێ نيشانهكێ ژ خودايێ خۆ بۆ مه بينه ڕاستگۆيییا ته ديار بكهت، ئهرێ ما ئهڤ قورئانه يا كو وێ حهقییا د كيتابێن بۆرین دا ڕاست دهردئێخت بۆ وان نههاتییه؟
{ 134 } { وَلَوْ أَنَّا أَهْلَكْنَاهُمْ بِعَذَابٍ مِنْ قَبْلِهِ لَقَالُوا رَبَّنَا لَوْلَا أَرْسَلْتَ إِلَيْنَا رَسُولًا فَنَتَّبِعَ آيَاتِكَ مِنْ قَبْلِ أَنْ نَذِلَّ وَنَخْزَىٰ } وئهگهر مه ئهڤ درهوپێكهره ب عهزابهكێ تێبربان بهرى ئهم پێغهمبهرهكى بۆ وان بهنێرين وكيتابهكێ بۆ وان بينينه خوارێ ئهو دا بێژن: خودايێ مه ئهگهر ته پێغهمبهرهك ژ نك خۆ بۆ مه هنارت با، ئهم دا باوهرییێ پێ ئينين، ودويكهفتنا ئايهت وشريعهتێ ته كهين، بهرى ئهم ب عهزابا ته ڕهزيل وشهرمزار ببين.
{ 135 } { قُلْ كُلٌّ مُتَرَبِّصٌ فَتَرَبَّصُوا ۖ فَسَتَعْلَمُونَ مَنْ أَصْحَابُ الصِّرَاطِ السَّوِيِّ وَمَنِ اهْتَدَىٰ } تو -ئهى پێغهمبهر- بێژه ڤان بوتپهرێسان: ههر ئێك ژ مه و ژ ههوه چاڤهڕییى چهرخا ڕۆژانه، وكا سهركهفتن وسهرفهرازى دێ بۆ كێ بت، ڤێجا هوين دچاڤهڕێ بن، وهوين دێ زانن: كى خودانێن ڕێكا ڕاستن، وكییه هاتییه سهر حهقییێ ژ مه و ژ ههوه؟