الأنبيَاء

{ 1 } { اقْتَرَبَ لِلنَّاسِ حِسَابُهُمْ وَهُمْ فِي غَفْلَةٍ مُعْرِضُونَ } ده‌مێ حسێبدانا مرۆڤان ل سه‌ر كارێ وان كرى نێزيك بوو، و د گه‌ل هندێ ژى كافر ژ ڤێ ڕاستییێ بێ ئاگه‌هـ دژين، وپشت دده‌نه‌ ڤێ هشياركرنێ.

{ 2 } { مَا يَأْتِيهِمْ مِنْ ذِكْرٍ مِنْ رَبِّهِمْ مُحْدَثٍ إِلَّا اسْتَمَعُوهُ وَهُمْ يَلْعَبُونَ } تشته‌ك ژ ڤێ قورئانێ نائێته‌ خوارێ وبۆ وان بێته‌ خواندن دا بيرا وان بينته‌ڤه‌، بێى ئه‌و ب يارى وتڕانه‌ڤه‌ گوهدارییا وێ نه‌كه‌ن.

{ 3 } { لَاهِيَةً قُلُوبُهُمْ ۗ وَأَسَرُّوا النَّجْوَى الَّذِينَ ظَلَمُوا هَلْ هَٰذَا إِلَّا بَشَرٌ مِثْلُكُمْ ۖ أَفَتَأْتُونَ السِّحْرَ وَأَنْتُمْ تُبْصِرُونَ } دلێن وان ژ قورئانا پيرۆز دبێ ئاگه‌هن، و ب خۆشى ونه‌حه‌قییێن دنيايێ ڤه‌ دموژيلن، ئه‌و د وێ ناگه‌هن يا د قورئانێ دا هاتى. به‌لكى زۆردارێن قوره‌يشییان ل سه‌ر كاره‌كێ ڤه‌شارتى كۆم بوون: كو ئه‌و وى تشتى د ناڤ خه‌لكى دا به‌لاڤ كه‌ن يێ ئه‌و پێ ژ باوه‌رى ئينانا ب موحه‌ممه‌دى -سلاڤ لێ بن- بێنه‌ پاشڤه‌برن، كو بێژن: ئه‌و ژى وه‌كى هه‌وه‌ مرۆڤه‌، و ب چو تشتان يێ ژ هه‌وه‌ جودا نينه‌، وئه‌و قورئانا ئه‌و پێ هاتى سێره‌به‌ندییه‌، ڤێجا چاوا هوين دئێنه‌ نك ودويكه‌فتنا وى دكه‌ن، وهوين يێ دبينن ئه‌و ژى مرۆڤه‌كێ وه‌كى هه‌وه‌يه‌؟

{ 4 } { قَالَ رَبِّي يَعْلَمُ الْقَوْلَ فِي السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ ۖ وَهُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ } پێغه‌مبه‌رى -سلاڤ لێ بن- مه‌سه‌له‌ بۆ خودايێ خۆ زڤڕاند وگۆت: خودايێ من گۆتنا ل عه‌سمانى وعه‌ردى دزانت، وئه‌و وێ گۆتنا هوين ڤه‌دشێرن دزانت، وئه‌و گوهدێرێ گۆتنێن هه‌وه‌يه‌، يێ پڕزانايه‌ ب حالێ هه‌وه‌. و د ڤێ ئايه‌تێ دا گه‌فه‌ك بۆ وان هه‌يه‌.

{ 5 } { بَلْ قَالُوا أَضْغَاثُ أَحْلَامٍ بَلِ افْتَرَاهُ بَلْ هُوَ شَاعِرٌ فَلْيَأْتِنَا بِآيَةٍ كَمَا أُرْسِلَ الْأَوَّلُونَ } به‌لكى كافران باوه‌رى ب قورئانێ نه‌ئينا ڤێجا هنده‌ك ژ وان گۆت: ئه‌و هنده‌ك خه‌ونێن تێكه‌لن وچو ڕاستى بۆ نينن، وهنده‌كان گۆت: ئه‌و هنده‌ك گۆتنێن چێكرى ودره‌ون وئه‌و نه‌ وه‌حییه‌، وهنده‌كان گۆت: هندى موحه‌ممه‌ده‌ شاعره‌، وئه‌ڤا ئه‌و پێ هاتى شعره‌، وئه‌گه‌ر وى ژ مه‌ بڤێت ئه‌م باوه‌رییێ پێ بينين پا دێ بلا موعجزه‌یه‌كا به‌رچاڤ وه‌كى حێشترا صالحى، وئايه‌تێن مووساى وعيساى، وئه‌و تشتێن به‌رى وى پێغه‌مبه‌ر پێ هاتين بۆ مه‌ بينت.

{ 6 } { مَا آمَنَتْ قَبْلَهُمْ مِنْ قَرْيَةٍ أَهْلَكْنَاهَا ۖ أَفَهُمْ يُؤْمِنُونَ } به‌رى كافرێن (مه‌كه‌هێ) چو گونده‌كێ خه‌لكێ وى داخوازا موعجزه‌يان ژ پێغه‌مبه‌رێ خۆ كرى وداخوازا وان بۆ ب جهـ هاتى باوه‌رى نه‌ئينايه‌، به‌لكى وان دره‌وا پێ كرییه‌، ڤێجا مه‌ ئه‌و يێن تێبرين، ئه‌رێ ڤێجا كافرێن (مه‌كه‌هێ) دێ باوه‌رییێ ئينن ئه‌گه‌ر ئه‌و موعجزه‌يێن وان داخوازكرين ب جهـ هاتن؟ نه‌خێر ئه‌و باوه‌رییێ نائينن.

{ 7 } { وَمَا أَرْسَلْنَا قَبْلَكَ إِلَّا رِجَالًا نُوحِي إِلَيْهِمْ ۖ فَاسْأَلُوا أَهْلَ الذِّكْرِ إِنْ كُنْتُمْ لَا تَعْلَمُونَ } وبه‌رى ته ‌-ئه‌ى پێغه‌مبه‌ر- ژبلی هنده‌ك زه‌لامان ژ مرۆڤان مه‌ كه‌س نه‌هنارتییه‌، ومه‌ چو ملياكه‌ت نه‌هنارتينه‌، ڤێجا هوين -گه‌لی كافرێن مه‌كه‌هێ- پسيارا زانايێن كيتابێن به‌رێ بكه‌ن، ئه‌گه‌ر هوين ب وێ چه‌ندێ دنه‌زانن.

{ 8 } { وَمَا جَعَلْنَاهُمْ جَسَدًا لَا يَأْكُلُونَ الطَّعَامَ وَمَا كَانُوا خَالِدِينَ } وئه‌و پێغه‌مبه‌رێن به‌رى ته‌ مه‌ ژ تبيعه‌تێ مرۆڤان ‌ده‌رنه‌ئێخست بوون كو وان پێتڤى ب خوارن وڤه‌خوارنێ نه‌بت، وئه‌و دوه‌سا نه‌بوون كو هه‌ر بمينن ونه‌مرن.

{ 9 } { ثُمَّ صَدَقْنَاهُمُ الْوَعْدَ فَأَنْجَيْنَاهُمْ وَمَنْ نَشَاءُ وَأَهْلَكْنَا الْمُسْرِفِينَ } پاشى ئه‌و سۆزا ب سه‌ركه‌فتن وڕزگارییێ مه‌ دايه‌ پێغه‌مبه‌ر ودويكه‌فتییێن وان مه‌ بۆ وان ب جهـ ئينا، وئه‌وێن ب كوفرێ زێده‌گاڤى كرى مه‌ تێبرن.

{ 10 } { لَقَدْ أَنْزَلْنَا إِلَيْكُمْ كِتَابًا فِيهِ ذِكْرُكُمْ ۖ أَفَلَا تَعْقِلُونَ } ب ڕاستى مه‌ ئه‌ڤ قورئانه‌ بۆ هه‌وه‌ ئينا خوارێ، سه‌رفه‌رازى وسه‌ربلندییا هه‌وه‌ يا دنيايێ وئاخره‌تێ تێدا هه‌يه‌ ئه‌گه‌ر هوين بيرا خۆ پێ بيننه‌ڤه‌، ئه‌رێ ڤێجا هوين تێ ناگه‌هن كا من ب چ هوين ب سه‌ر خه‌لكێ دى ئێخستينه‌؟

{ 11 } { وَكَمْ قَصَمْنَا مِنْ قَرْيَةٍ كَانَتْ ظَالِمَةً وَأَنْشَأْنَا بَعْدَهَا قَوْمًا آخَرِينَ } وخه‌لكێ گه‌له‌ك گوندان دزۆردار بوون كو كوفر ب وێ كرى يا پێغه‌مبه‌رێن وان پێ هاتين، ڤێجا مه‌ ئه‌و ب وێ عه‌زابێ تێبرن يا ئه‌و هه‌مى ژ بن برين، وپشتى وان مه‌ ملله‌ته‌كێ دى دا.

{ 12 } { فَلَمَّا أَحَسُّوا بَأْسَنَا إِذَا هُمْ مِنْهَا يَرْكُضُونَ } ڤێجا ده‌مێ وان زۆرداران ديتى عه‌زابا مه‌ يا دژوار ب سه‌ر وان دا هات، ووان سه‌رپه‌شكێن وێ ديتين، ئه‌و ب غار ژ گوندێ خۆ ڕه‌ڤين.

{ 13 } { لَا تَرْكُضُوا وَارْجِعُوا إِلَىٰ مَا أُتْرِفْتُمْ فِيهِ وَمَسَاكِنِكُمْ لَعَلَّكُمْ تُسْأَلُونَ } هنگى گازییه‌ك ل وان هاته‌ ڕاهێلان: نه‌ڕه‌ڤن، بزڤڕنه‌ وان خۆشى ونعمه‌تێن هوين تێدا ژ دنيايا خۆ يا خاپينۆك، وبزڤڕنه‌ ئاڤاهییێن خۆ، به‌لكى پسيارا تشته‌كى ژ دنيايا هه‌وه‌ ژ هه‌وه‌ بێته‌كرن. وئه‌ڤه‌ تڕانه‌یه‌ك بوو ب وان هاتییه‌كرن.

{ 14 } { قَالُوا يَا وَيْلَنَا إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَ } ژبلی ئعترافا ب تاوانێ، وان چو گۆتن نه‌بوون، ووان گۆت: وه‌ى بۆ تێچوونا مه‌، ب ڕاستى مه‌ ب كوفرا خۆ زۆردارى ل خۆ كر.

{ 15 } { فَمَا زَالَتْ تِلْكَ دَعْوَاهُمْ حَتَّىٰ جَعَلْنَاهُمْ حَصِيدًا خَامِدِينَ } ڤێجا ئه‌و گۆتنا وان -يا وان نفرين پێ ل خۆ كرى- هه‌ر ل سه‌ر ئه‌زمانێ وان بوو ووان ئه‌و دوباره‌ دكر، حه‌تا مه‌ ئه‌و كرينه‌ وه‌كى چاندییه‌كێ هاتییه‌ دورين، يێن هشك وبێ ژين.

{ 16 } { وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاءَ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لَاعِبِينَ } ومه‌ عه‌سمان وعه‌رد وتشتێ د ناڤبه‌را وان دا ژ قه‌ستا نه‌ئافراندينه‌، به‌لكى مه‌ ژ به‌ر هندێ ئه‌و ئافراندينه‌ دا هه‌وه ‌-گه‌لی مرۆڤان- چو هێجه‌ت نه‌مينن، ودا هوين وجه‌كێ بۆ خۆ ژێ بگرن، وبزانن ئه‌وێ ئه‌ڤ هه‌مییه‌ ئافراندى چو تشت وه‌كى وى نينن، وژبلی وى په‌رستن بۆ كه‌سێ چێ نابت.

{ 17 } { لَوْ أَرَدْنَا أَنْ نَتَّخِذَ لَهْوًا لَاتَّخَذْنَاهُ مِنْ لَدُنَّا إِنْ كُنَّا فَاعِلِينَ } ئه‌گه‌ر مه‌ ڤيابا كو تشته‌كێ پێڤه‌ موژيل ببين وه‌كى كوڕى وژنێ ئه‌م بۆ خۆ بدانين، ئه‌م دا وێ چه‌ندێ ژ نك خۆ بۆ خۆ گرين نه‌ ژ نك هه‌وه‌، مه‌ ئه‌و چه‌نده‌ نه‌كرییه‌؛ چونكى نابت مه‌ كوڕ يان ژن هه‌بت.

{ 18 } { بَلْ نَقْذِفُ بِالْحَقِّ عَلَى الْبَاطِلِ فَيَدْمَغُهُ فَإِذَا هُوَ زَاهِقٌ ۚ وَلَكُمُ الْوَيْلُ مِمَّا تَصِفُونَ } به‌لكى ئه‌م حه‌قییێ ئاشكه‌را دكه‌ين ودهاڤێينه‌ نه‌حه‌قییێ، ڤێجا ئه‌و پێ پويچ دبت ودچت ونامينت. وعه‌زاب ل ئاخره‌تێ بۆ هه‌وه ‌-گه‌لی بوتپه‌رێسان- هه‌يه‌؛ ژ به‌ر وى سالۆخه‌تێ نه‌هه‌ژى يێ هه‌وه‌ بۆ خودايێ خۆ داناى.

{ 19 } { وَلَهُ مَنْ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ وَمَنْ عِنْدَهُ لَا يَسْتَكْبِرُونَ عَنْ عِبَادَتِهِ وَلَا يَسْتَحْسِرُونَ } وهه‌ر تشته‌كێ ل عه‌سمانان وعه‌ردى يێ خودێیه‌، وئه‌و ملياكه‌تێن نێزيكى وى خۆ ژ په‌رستنا وى مه‌زنتر لێ ناكه‌ن وئه‌و ناوه‌ستيێن. ڤێجا چاوا دبت عه‌بده‌كێ وى يان چێكرییه‌كێ وى ببته‌ شريك بۆ وى؟

{ 20 } { يُسَبِّحُونَ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ لَا يَفْتُرُونَ } ئه‌و هه‌رده‌م نڤێژێ وزكرێ خودێ دكه‌ن، نه‌ ئه‌و لاواز دبن ونه‌ شڕ دبن.

{ 21 } { أَمِ اتَّخَذُوا آلِهَةً مِنَ الْأَرْضِ هُمْ يُنْشِرُونَ } چاوا بۆ بوتپه‌رێسان چێ دبت ئه‌و هنده‌ك خوداوه‌ندێن بێزار يێن كو نه‌شێن مرییان زێندى بكه‌ن ژ عه‌ردى بۆ خۆ بدانن؟

{ 22 } { لَوْ كَانَ فِيهِمَا آلِهَةٌ إِلَّا اللَّهُ لَفَسَدَتَا ۚ فَسُبْحَانَ اللَّهِ رَبِّ الْعَرْشِ عَمَّا يَصِفُونَ } ئه‌گه‌ر ل عه‌رد وعه‌سمانى ژبلی خودێ هنده‌ك خوداوه‌ند هه‌بان كارێ وان ب ڕێڤه‌ببه‌ن، ڕێكخستنا وان دا تێك چت، ڤێجا يێ پيروز بت خودێ خودايێ عه‌رشى، ويێ پاك بت ژ وى تشتێ كافر د ده‌ر حه‌قا وى دا دبێژن، ژ دره‌و وبێ به‌ختى وكێماسییان.

{ 23 } { لَا يُسْأَلُ عَمَّا يَفْعَلُ وَهُمْ يُسْأَلُونَ } ژ نيشانێن هندێ دگه‌هينن كو ئه‌و ب تنێ خودانێ ئافراندن وپه‌رستنێيه‌: ئه‌وه‌ يێ پسيارا وى تشتى ژ وى نائێته‌كرن يێ ئه‌و د ناڤ به‌نییێن خۆ دا دكه‌ت، وهه‌مى چێكرییێن وى پسيار ژێ دئێته‌كرن.

{ 24 } { أَمِ اتَّخَذُوا مِنْ دُونِهِ آلِهَةً ۖ قُلْ هَاتُوا بُرْهَانَكُمْ ۖ هَٰذَا ذِكْرُ مَنْ مَعِيَ وَذِكْرُ مَنْ قَبْلِي ۗ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْلَمُونَ الْحَقَّ ۖ فَهُمْ مُعْرِضُونَ } ئه‌رێ وان ژبلی خودێ هنده‌ك خوداوه‌ند بۆ خۆ گرتينه‌ مفاى وزيانێ بگه‌هينن وژينێ ومرنێ بده‌ن؟ تو بێژه‌ وان: كانێ ده‌ليل وهێجه‌تا خۆ بينن كو ئه‌وێن هه‌وه‌ بۆ خۆ داناين خودێنه‌، پانێ نه‌ د قورئانێ دا ونه‌ د كيتابێن به‌رێ دا ده‌ليله‌ك ل سه‌ر وێ نينه‌، وژبلی نه‌زانين وچاڤلێكرنێ ژ به‌ر تشته‌كێ دى وان شرك نه‌كرییه‌، وئه‌و پشت دده‌نه‌ حه‌قییێ وباوه‌رییێ پێ نائينن.

{ 25 } { وَمَا أَرْسَلْنَا مِنْ قَبْلِكَ مِنْ رَسُولٍ إِلَّا نُوحِي إِلَيْهِ أَنَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا أَنَا فَاعْبُدُونِ } ومه‌ به‌رى ته‌ -ئه‌ى پێغه‌مبه‌ر- پێغه‌مبه‌ره‌ك نه‌هنارتییه‌ ئه‌گه‌ر مه‌ وه‌حى بۆ فڕێ نه‌كربت كو ژ خودێ پێڤه‌تر چو خودايێن ب حه‌ق نينن، ڤێجا هوين ژ دل په‌رستنا وى ب تنێ بكه‌ن.

{ 26 } { وَقَالُوا اتَّخَذَ الرَّحْمَٰنُ وَلَدًا ۗ سُبْحَانَهُ ۚ بَلْ عِبَادٌ مُكْرَمُونَ } وبوتپه‌رێسان گۆت: خودايێ ڕه‌حمان زارۆك هه‌نه‌ ده‌مێ وان ژ دره‌و گۆتى فريشته‌ كچێن خودێنه‌. خودێ ژ وێ چه‌ندێ يێ پاك بت؛ چونكى فريشته‌ به‌نییێن خودێ يێن نێزيكن.

{ 27 } { لَا يَسْبِقُونَهُ بِالْقَوْلِ وَهُمْ بِأَمْرِهِ يَعْمَلُونَ } وئه‌و ژبلی گوهدارییا وان يا باش تشته‌كێ خودێ فه‌رمانا وان پێ نه‌كرى نابێژن، وحه‌تا ئه‌و ده‌ستويرییێ نه‌ده‌ته‌ وان ئه‌و كاره‌كى ناكه‌ن.

{ 28 } { يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ وَلَا يَشْفَعُونَ إِلَّا لِمَنِ ارْتَضَىٰ وَهُمْ مِنْ خَشْيَتِهِ مُشْفِقُونَ } وكاره‌ك ژ كارێ ملياكه‌تان -چ هاتبته‌كرن بت يان نه‌- نينه‌ ئه‌گه‌ر خودێ پێ نه‌زانت، و ل سه‌ر وان نه‌هژمێرت، وئه‌و مه‌هده‌رێ بۆ ئێكى ناكه‌ن ئه‌و تێ نه‌بت يێ خودێ ڕازى بت كو ئه‌و مه‌هده‌رێ بۆ بكه‌ن، وئه‌و ژ ترسا خودێ دا ل خۆ دهشيارن وژێ پشتڕاست نابن.

{ 29 } { وَمَنْ يَقُلْ مِنْهُمْ إِنِّي إِلَٰهٌ مِنْ دُونِهِ فَذَٰلِكَ نَجْزِيهِ جَهَنَّمَ ۚ كَذَٰلِكَ نَجْزِي الظَّالِمِينَ } وهه‌چى فريشته‌يێ بێژت ئه‌و خودێیه‌ جزايێ وى جه‌هنه‌مه‌، ووه‌كى ڤى جزاى ئه‌م دده‌ينه‌ هه‌ر زۆردار وبوتپه‌رێسه‌كێ هه‌بت.

{ 30 } { أَوَلَمْ يَرَ الَّذِينَ كَفَرُوا أَنَّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ كَانَتَا رَتْقًا فَفَتَقْنَاهُمَا ۖ وَجَعَلْنَا مِنَ الْمَاءِ كُلَّ شَيْءٍ حَيٍّ ۖ أَفَلَا يُؤْمِنُونَ } ئه‌رێ ما ئه‌و كافرێن هه‌ نزانن كو عه‌سمان وعه‌رد دپێكڤه‌ بوون وچو ناڤبڕ د ناڤبه‌را وان دا نه‌بوون، نه‌ چو باران ژ عه‌سمانى دهات ونه‌چو شينكاتى ل عه‌ردى شين دبوو، ئينا مه‌ ب شيانا خۆ هه‌ردو ژێكڤه‌كرن، ومه‌ باران ژ عه‌سمانى ئينا خوارێ، وشينكاتى ژ عه‌ردى ئينا ده‌رێ، وهه‌ر تشته‌كێ زێندى مه‌ ژ ئاڤێ چێكر، ئه‌رێ ما ئه‌ڤ كافره‌ ژ به‌ر وى تشتێ ئه‌و دبينن باوه‌رییێ نائينن، وپه‌رستنا خودێ ب تنێ ناكه‌ن؟

{ 31 } { وَجَعَلْنَا فِي الْأَرْضِ رَوَاسِيَ أَنْ تَمِيدَ بِهِمْ وَجَعَلْنَا فِيهَا فِجَاجًا سُبُلًا لَعَلَّهُمْ يَهْتَدُونَ } ومه‌ هنده‌ك چيا ل عه‌ردى دانان دا ئه‌و موكم ببت ونه‌هژيێت، ومه‌ هنده‌ك ڕێكێن به‌رفره‌هـ لێ چێكرن؛ دا خه‌لك ب ڕێكا ژيارا خۆ بكه‌ڤن، وته‌وحيدا خودايێ خۆ بكه‌ن.

{ 32 } { وَجَعَلْنَا السَّمَاءَ سَقْفًا مَحْفُوظًا ۖ وَهُمْ عَنْ آيَاتِهَا مُعْرِضُونَ } ومه‌ عه‌سمان بۆ عه‌ردى كره‌ بان چو ستوين وى ڕاناگرن، وئه‌و يێ پاراستییه‌ وناكه‌ڤت، وشه‌يتان تێ نابۆرن، وكافر ژ وه‌رگرتنا عيبره‌تێ ژ نيشانێن عه‌سمانى (ڕۆژ وهه‌يڤ وستێران) دبێ ئاگه‌هن هزرا خۆ تێدا ناكه‌ن.

{ 33 } { وَهُوَ الَّذِي خَلَقَ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ وَالشَّمْسَ وَالْقَمَرَ ۖ كُلٌّ فِي فَلَكٍ يَسْبَحُونَ } وخودێیه‌ يێ شه‌ڤ داى؛ دا خه‌لك لێ ڤه‌حه‌ويێن، وڕۆژ داى؛ دا خه‌لك كارى بۆ ژيارا خۆ تێدا بكه‌ن، ووى ڕۆژ كره‌ نيشان بۆ ڕۆژێ، وهه‌يڤ كره‌ نيشان بۆ شه‌ڤێ، وهه‌ر ئێك ژ وان ڕێكه‌ك بۆ هه‌يه‌ تێدا دچت وژێ ده‌رناكه‌ڤت.

{ 34 } { وَمَا جَعَلْنَا لِبَشَرٍ مِنْ قَبْلِكَ الْخُلْدَ ۖ أَفَإِنْ مِتَّ فَهُمُ الْخَالِدُونَ } ومه‌ به‌رى ته‌ -ئه‌ى پێغه‌مبه‌ر- مانا هه‌ر وهه‌ر د دنيايێ دا نه‌دايه‌ چو مرۆڤان، ئه‌رێ ڤێجا ئه‌گه‌ر تو مرى ئه‌و دخوازن پشتى ته‌ نه‌مرن؟ ئه‌ڤه‌ نابت. وئه‌ڤ ئايه‌ته‌ ده‌ليله‌ كو خدر -سلاڤ لێ بن- يێ مرى؛ چونكى ئه‌و ژى مرۆڤه‌.

{ 35 } { كُلُّ نَفْسٍ ذَائِقَةُ الْمَوْتِ ۗ وَنَبْلُوكُمْ بِالشَّرِّ وَالْخَيْرِ فِتْنَةً ۖ وَإِلَيْنَا تُرْجَعُونَ } هه‌ر نه‌فسه‌كا هه‌ى ئه‌گه‌ر چه‌ند د دنيايێ دا بمينت ژى دێ تام كه‌ته‌ مرنێ. وهه‌ما هه‌بوونا وێ د ژينێ دا بۆ هندێيه‌ دا ئه‌و ب فه‌رمانا گوهۆڕينا حالی بێته‌ جه‌ڕباندن، پاشى زڤڕينا دويماهییێ بۆ حسێبێ وجزادانێ بۆ نك خودێ ب تنێیه‌.

{ 36 } { وَإِذَا رَآكَ الَّذِينَ كَفَرُوا إِنْ يَتَّخِذُونَكَ إِلَّا هُزُوًا أَهَٰذَا الَّذِي يَذْكُرُ آلِهَتَكُمْ وَهُمْ بِذِكْرِ الرَّحْمَٰنِ هُمْ كَافِرُونَ } وئه‌گه‌ر كافران تو ديتى -ئه‌ى پێغه‌مبه‌ر- ئه‌و ته‌ بۆ خۆ دكه‌نه‌ پێتڕانك وئيشاره‌تان دده‌نه‌ ته‌ وهنده‌ك دبێژنه‌ هنده‌كان: ئه‌رێ ئه‌ڤ زه‌لامه‌يه‌ گۆتنێن سه‌قه‌ت دبێژته‌ خوداوه‌ندێن هه‌وه‌؟ ووان كوفر ب خودايێ ڕه‌حمان وقه‌نجییێن وى كر، وباوه‌رى ب وێ نه‌ئينا يا وى ئينايه‌ خوارێ ژ قورئانێ وهيدايه‌تێ.

{ 37 } { خُلِقَ الْإِنْسَانُ مِنْ عَجَلٍ ۚ سَأُرِيكُمْ آيَاتِي فَلَا تَسْتَعْجِلُونِ } مرۆڤ له‌زله‌زۆك يێ هاتییه‌ ئافراندن، ئه‌و له‌زێ د تشتان دا دكه‌ت وحه‌ز دكه‌ت ئه‌و تشت زوى چێ ببن. وقوره‌يشییان له‌ز د هاتنا عه‌زابێ دا كر ودگۆت: بۆچى ئه‌و ب سه‌رێ مه‌ نائێت؟! ئينا خودێ ئه‌و ژ هندێ ترساندن كو ئه‌و دێ وێ عه‌زابێ نيشا وان ده‌ت يا ئه‌و له‌زێ لێ دكه‌ن، ڤێجا بلا ئه‌و له‌زێ لێ نه‌كه‌ن.

{ 38 } { وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا الْوَعْدُ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ } وكافر بۆ تڕانه‌پێكرن وله‌زكرنا د هاتنا عه‌زابێ دا دبێژن: ئه‌ى موحه‌ممه‌د، ئه‌و تشتێ تو گه‌فان پێ ل مه‌ دكه‌ى كه‌نگى دێ ئێت، ئه‌گه‌ر تو ودويكه‌فتییێن خۆ دڕاستگۆنه‌؟

{ 39 } { لَوْ يَعْلَمُ الَّذِينَ كَفَرُوا حِينَ لَا يَكُفُّونَ عَنْ وُجُوهِهِمُ النَّارَ وَلَا عَنْ ظُهُورِهِمْ وَلَا هُمْ يُنْصَرُونَ } ئه‌گه‌ر ئه‌ڤ كافره‌ بزانن دێ چ ب سه‌رێ وان ئێت، ده‌مێ ئه‌و نه‌شێن ئاگرى ژ به‌ر وپشتێن خۆ بده‌نه‌ پاش، وئه‌و كه‌سێ نابينن پشته‌ڤانییا وان بكه‌ت، ئه‌و ل سه‌ر كوفرا خۆ نه‌دمان، وله‌ز د هاتنا عه‌زابێ دا نه‌دكر.

{ 40 } { بَلْ تَأْتِيهِمْ بَغْتَةً فَتَبْهَتُهُمْ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ رَدَّهَا وَلَا هُمْ يُنْظَرُونَ } وقيامه‌ت ژ نشكه‌كێ ڤه‌ دێ ب سه‌ر وان دا ئێت، ڤێجا ئه‌و هنگى دێ حێبه‌تى بن، وگه‌له‌ك دێ ترسن، وئه‌و نه‌شێن عه‌زابێ ژ خۆ پاشڤه‌ببه‌ن، وده‌ليڤه‌ ژى بۆ وان نائێته‌دان كو ئه‌و عوزرا خۆ ڤه‌خوازن.

{ 41 } { وَلَقَدِ اسْتُهْزِئَ بِرُسُلٍ مِنْ قَبْلِكَ فَحَاقَ بِالَّذِينَ سَخِرُوا مِنْهُمْ مَا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ } و ب ڕاستى به‌رى ته‌ تڕانه‌ ب هنده‌ك پێغه‌مبه‌ران هاتبوونه‌كرن، ئينا ئه‌و عه‌زاب ب سه‌ر تڕانه‌كه‌ران دا هات يا وان يارى وتڕانه‌ بۆ خۆ پێ دكرن.

{ 42 } { قُلْ مَنْ يَكْلَؤُكُمْ بِاللَّيْلِ وَالنَّهَارِ مِنَ الرَّحْمَٰنِ ۗ بَلْ هُمْ عَنْ ذِكْرِ رَبِّهِمْ مُعْرِضُونَ } تو -ئه‌ى پێغه‌مبه‌ر- بێژه‌ ڤان يێن له‌زێ ل عه‌زابێ دكه‌ن: كه‌س نينه‌ ب شه‌ڤێ وڕۆژێ، ده‌مێ هوين دنڤستى وهشيار هه‌وه‌ ژ عه‌زابا خودايێ پڕدلۆڤان بپارێزت ئه‌گه‌ر ب سه‌ر هه‌وه‌ دا هات. به‌لكى ئه‌و ژ قورئانێ وبيرئينانا خودايێ خۆ دبێ ئاگه‌هـ وموژيلن.

{ 43 } { أَمْ لَهُمْ آلِهَةٌ تَمْنَعُهُمْ مِنْ دُونِنَا ۚ لَا يَسْتَطِيعُونَ نَصْرَ أَنْفُسِهِمْ وَلَا هُمْ مِنَّا يُصْحَبُونَ } ئه‌رێ وان هنده‌ك خوداوه‌ند هه‌نه‌ وان ژ عه‌زابا مه‌ بپارێزن؟ هندى خوداوه‌ندێن وانه‌ نه‌شێن خۆ ب سه‌ربێخن، ڤێجا چاوا دێ شێن وان ب سه‌ر ئێخن؟ وئه‌و ژ مه‌ نائێنه‌ پاراستن.

{ 44 } { بَلْ مَتَّعْنَا هَٰؤُلَاءِ وَآبَاءَهُمْ حَتَّىٰ طَالَ عَلَيْهِمُ الْعُمُرُ ۗ أَفَلَا يَرَوْنَ أَنَّا نَأْتِي الْأَرْضَ نَنْقُصُهَا مِنْ أَطْرَافِهَا ۚ أَفَهُمُ الْغَالِبُونَ } ب ڕاستى كافر وبابێن وان ب هندێ هاتنه‌ خاپاندن كو ئه‌و ده‌مه‌كى هاتبوونه‌ پاشڤه‌هێلان، ده‌مێ وان خۆ ديتى خودان مال وعه‌يال وژییێ درێژ، ڤێجا ئه‌و ل سه‌ر كوفرا خۆ مان، ووان هزركر ئه‌و نائێنه‌ عه‌زابدان، و ب ڕاستى ئه‌و ژ ڕێبازا يێن بۆرین بێ ئاگه‌هـ بووبوون، وهندى خودێیه‌ عه‌ردى ژ ڕه‌خان ڤه‌ كێم دكه‌ت ب وێ عه‌زابێ يا ئه‌و ژ هه‌مى لايان ڤه‌ ب سه‌رێ بوتپه‌رێسان دا دئينت، ئه‌رێ ڤێجا ما كافرێن (مه‌كه‌هێ) دێ شێن ژ بن شيانا خودێ ده‌ركه‌ڤن، و ل مرنێ ئاسێ بن؟

{ 45 } { قُلْ إِنَّمَا أُنْذِرُكُمْ بِالْوَحْيِ ۚ وَلَا يَسْمَعُ الصُّمُّ الدُّعَاءَ إِذَا مَا يُنْذَرُونَ } تو -ئه‌ى پێغه‌مبه‌ر- بێژه‌ وان يێن تو بۆ هاتییه‌ هنارتن: هه‌ما ب وێ وه‌حییا ژ نك خودێ بۆ من هاتى، كو قورئانه‌، ئه‌ز هه‌وه‌ دترسينم، به‌لێ كافران ب دورستى گوهـ ل وێ گازییێ نابت يا بۆ وان دئێته‌ ئاراسته‌كرن ده‌مێ ئه‌و دئێنه‌ ترساندن، ڤێجا ئه‌و مفاى بۆ خۆ ژێ نابينن.

{ 46 } { وَلَئِنْ مَسَّتْهُمْ نَفْحَةٌ مِنْ عَذَابِ رَبِّكَ لَيَقُولُنَّ يَا وَيْلَنَا إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَ } وئه‌گه‌ر باره‌ك ژ عه‌زابا خودێ گه‌هشتبا كافران ئه‌و دا زانن كانێ دويماهییا كوفرا وان چيه‌، وبه‌رانبه‌ر وێ چه‌ندێ ئه‌و نفرينان ل خۆ دكه‌ن كو تێ بچن؛ ژ به‌ر زۆردارییا وان ل خۆ كرى كو په‌رستنا هنده‌كێن دى ژ بلی خودێ كرى.

{ 47 } { وَنَضَعُ الْمَوَازِينَ الْقِسْطَ لِيَوْمِ الْقِيَامَةِ فَلَا تُظْلَمُ نَفْسٌ شَيْئًا ۖ وَإِنْ كَانَ مِثْقَالَ حَبَّةٍ مِنْ خَرْدَلٍ أَتَيْنَا بِهَا ۗ وَكَفَىٰ بِنَا حَاسِبِينَ } وخودێ ته‌رازییا ب دادى بۆ حسێبێ ل ڕۆژا قيامه‌تێ ددانت، وئه‌و زۆردارییێ نه‌ ل ڤان ونه‌ ل كه‌سێ دى ناكه‌ت، ئه‌گه‌ر خۆ هندى دندكه‌كێ ژى خودانى باشى يان خرابى كربت دێ حسێبا وى بۆ ئێته‌دان. وخودێ به‌سه‌ كو كريارێن به‌نییێن خۆ بهژمێرت، وجزايێ وان سه‌را بده‌ت.

{ 48 } { وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَىٰ وَهَارُونَ الْفُرْقَانَ وَضِيَاءً وَذِكْرًا لِلْمُتَّقِينَ } و ب ڕاستى مه‌ هێجه‌ت وسه‌ركه‌فتنا ل سه‌ر دوژمنى دابوو مووساى وهاروونى، وكيتابه‌ك -كو ته‌وراته‌- مه‌ حه‌قى ونه‌حه‌قى پێ ژێك جودا كر، وئه‌و ڕۆناهییه‌ك بوو.

{ 49 } { الَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُمْ بِالْغَيْبِ وَهُمْ مِنَ السَّاعَةِ مُشْفِقُونَ } ئه‌و ته‌قوادار پێ دهاتنه‌ سه‌ر ڕێ يێن كو ژ عه‌زابا خودێ دترسن، وده‌مێ قيامه‌ت ڕادبت ئه‌و ژ ڕۆژا حسێبێ دترسن.

{ 50 } { وَهَٰذَا ذِكْرٌ مُبَارَكٌ أَنْزَلْنَاهُ ۚ أَفَأَنْتُمْ لَهُ مُنْكِرُونَ } وئه‌ڤ قورئانه‌ يا خودێ بۆ پێغه‌مبه‌رێ خۆ موحه‌ممه‌دى -سلاڤ لێ بن- هنارتى بيرئينانه‌كه‌ بۆ وى يێ بيرا خۆ پێ بينته‌ڤه‌، وكارى ب فه‌رمانێن وێ بكه‌ت، خێرا وێ گه‌له‌كه‌، ومفايێ وێ يێ مه‌زنه‌، ئه‌رێ ڤێجا هوين كافرییێ پێ دكه‌ن وئه‌و هنده‌ يا ئاشكه‌رايه‌؟

{ 51 } { وَلَقَدْ آتَيْنَا إِبْرَاهِيمَ رُشْدَهُ مِنْ قَبْلُ وَكُنَّا بِهِ عَالِمِينَ } و ب ڕاستى مه‌ ئيبراهيم ب وێ هيدايه‌تێ ئينابوو سه‌ر ڕێ، يا وى به‌رى مووساى وهاروونى به‌رێ خه‌لكى ددايێ، ومه‌ دزانى كو ئه‌و خودانێ وێ چه‌ندێیه‌.

{ 52 } { إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَا هَٰذِهِ التَّمَاثِيلُ الَّتِي أَنْتُمْ لَهَا عَاكِفُونَ } ده‌مێ وى گۆتییه‌ بابێ خۆ وملله‌تێ خۆ: ئه‌ڤه‌ چ صه‌نه‌من هه‌وه‌ چێكرين، وهوين ل سه‌ر په‌رستنا وان ماينه‌؟

{ 53 } { قَالُوا وَجَدْنَا آبَاءَنَا لَهَا عَابِدِينَ } وان گۆت: مه‌ بابێن خۆ ديتينه‌ په‌رستنا وان دكر، وئه‌م ژى چاڤلێكرنا وان د ڤێ چه‌ندێ دا دكه‌ين.

{ 54 } { قَالَ لَقَدْ كُنْتُمْ أَنْتُمْ وَآبَاؤُكُمْ فِي ضَلَالٍ مُبِينٍ } ئيبراهيمى گۆته‌ وان: ب ڕاستى هوين وبابێن هه‌وه‌ -ب ڤێ په‌رستنا هوين بۆ صه‌نه‌مان دكه‌ن- د به‌رزه‌بوونه‌كا ژ حه‌قییێ يا ئاشكه‌را دا بووينه‌.

{ 55 } { قَالُوا أَجِئْتَنَا بِالْحَقِّ أَمْ أَنْتَ مِنَ اللَّاعِبِينَ } وان گۆت: ئه‌رێ ئه‌ڤ گۆتنا تو بۆ مه‌ پێ هاتى حه‌قى ومجدییه‌، يان ژى تو ب ڤێ گۆتنا خۆ وه‌كى وییى يێ يارییان دكه‌ت؟

{ 56 } { قَالَ بَلْ رَبُّكُمْ رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ الَّذِي فَطَرَهُنَّ وَأَنَا عَلَىٰ ذَٰلِكُمْ مِنَ الشَّاهِدِينَ } ئيبراهيمى -سلاڤ لێ بن- گۆته‌ وان: خودايێ هه‌وه‌ يێ ئه‌ز به‌رێ هه‌وه‌ دده‌مه‌ په‌رستنا وى، خودايێ عه‌سمانان وعه‌ردییه‌، ئه‌وه‌ يێ ئه‌و ئافراندين، وئه‌ز ل سه‌ر وێ چه‌ندێ ژ شاهدانم.

{ 57 } { وَتَاللَّهِ لَأَكِيدَنَّ أَصْنَامَكُمْ بَعْدَ أَنْ تُوَلُّوا مُدْبِرِينَ } وئه‌ز ب خودێ كه‌مه‌ ئه‌ز دێ صه‌نه‌مێن هه‌وه‌ شكێنم پشتى هوين دچن وپشت دده‌نێ.

{ 58 } { فَجَعَلَهُمْ جُذَاذًا إِلَّا كَبِيرًا لَهُمْ لَعَلَّهُمْ إِلَيْهِ يَرْجِعُونَ } ئينا ئيبراهيمى صه‌نه‌م شكاندن وپرت پرتكرن، ووى صه‌نه‌مێ مه‌زن هێلا؛ دا ملله‌تێ وى لێ بزڤڕن وپسيارێ ژێ بكه‌ن، ڤێجا دا لاوازى وبێزارییا وان بۆ ملله‌تێ وى ديار ببت، وهێجه‌ته‌ك بۆ وى ل سه‌ر وان په‌يدا ببت.

{ 59 } { قَالُوا مَنْ فَعَلَ هَٰذَا بِآلِهَتِنَا إِنَّهُ لَمِنَ الظَّالِمِينَ } وملله‌تێ وى زڤڕين، ووان صه‌نه‌مێن خۆ شكه‌ستى وڕه‌زيل ديتن، ئينا هنده‌ك ژ وان پسيار ژ هنده‌كان كر: كێ ئه‌ڤه‌ د گه‌ل خوداوه‌ندێن مه‌ كرییه‌؟ هندى ئه‌وه‌ ئه‌و يێ زۆرداره‌.

{ 60 } { قَالُوا سَمِعْنَا فَتًى يَذْكُرُهُمْ يُقَالُ لَهُ إِبْرَاهِيمُ } ئه‌وێن گوهـ ل ئيبراهيمى بووى ده‌مێ وى سويند خوارى كو دێ صه‌نه‌مان شكێنت گۆتن: مه‌ گوهـ لێ بوو وى خۆرتێ دبێژنێ: ئيبراهيم، به‌حسێ صه‌نه‌مان ب خرابى دكر.

{ 61 } { قَالُوا فَأْتُوا بِهِ عَلَىٰ أَعْيُنِ النَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَشْهَدُونَ } مه‌زنێن وان گۆت: پا دێ هوين ئيبراهيمى ل به‌ر چاڤێن مرۆڤان بينن؛ دا ئه‌و شاهده‌يێ ل سه‌ر ئعترافا وى بده‌ن؛ دا هێجه‌تا مه‌ خۆشتر لێ بێت.

{ 62 } { قَالُوا أَأَنْتَ فَعَلْتَ هَٰذَا بِآلِهَتِنَا يَا إِبْرَاهِيمُ } ووان ئيبراهيم ئينا وپسيار ژێ كر: ئه‌رێ تويى يێ ته‌ خوداوه‌ندێن مه‌ شكاندين؟

{ 63 } { قَالَ بَلْ فَعَلَهُ كَبِيرُهُمْ هَٰذَا فَاسْأَلُوهُمْ إِنْ كَانُوا يَنْطِقُونَ } وتشتێ ئيبراهيمى دڤيا ژ دياركرنا بێ عه‌قلییا وان چێبوو. ئينا ئيبراهيمى بۆ دياركرنا بێ عه‌قلییا وان گۆت: نه‌خێر، يێ ئه‌و شكاندين ئه‌ڤ صه‌نه‌مێ مه‌زنه‌، ڤێجا هوين پسيارا خوداوه‌ندێن خۆ بكه‌ن، ئه‌گه‌ر ئه‌و باخڤن يان وان به‌رسڤه‌ك هه‌بت.

{ 64 } { فَرَجَعُوا إِلَىٰ أَنْفُسِهِمْ فَقَالُوا إِنَّكُمْ أَنْتُمُ الظَّالِمُونَ } ئينا مه‌سه‌له‌ كه‌فته‌ له‌پێن وان، وسه‌رداچوونا وان بۆ وان ئاشكه‌را بوو؛ چاوا ئه‌و په‌رستنا وان دكه‌ن وئه‌و دبێزارن، ئه‌و نه‌دشێن خرابییێ ژ خۆ پاشڤه‌ببه‌ن، ونه‌دشێن به‌رسڤا پسياركه‌رێ خۆ بده‌ن؟ ووان ئعتراف ب زۆردارى وشركێ ل سه‌ر خۆ دا.

{ 65 } { ثُمَّ نُكِسُوا عَلَىٰ رُءُوسِهِمْ لَقَدْ عَلِمْتَ مَا هَٰؤُلَاءِ يَنْطِقُونَ } پاشى پشتى ئه‌و هاتينه‌ ڕاوه‌ستاندن هه‌ر زوى هه‌ڤڕكییا وان زڤڕى ڤه‌، وئه‌و ل نه‌حه‌قییێ ڤه‌گه‌ڕيان، ووان به‌رانبه‌ر ئيبراهيمى ئه‌و هێجه‌ت بۆ خۆ گرت يا كو دبته‌ هێجه‌ت ل سه‌ر وان، وان گۆت: چاوا پسيارا وان بكه‌ين، وتو دزانى ئه‌و نائاخڤن؟

{ 66 } { قَالَ أَفَتَعْبُدُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ مَا لَا يَنْفَعُكُمْ شَيْئًا وَلَا يَضُرُّكُمْ } ئيبراهيمى گۆت: چاوا هوين په‌رستنا وان صه‌نه‌مان دكه‌ن يێن ئه‌گه‌ر په‌رستنا وان هاته‌كرن ئه‌و چو مفاى ناگه‌هينن، وئه‌گه‌ر په‌رستنا وان هاته‌ هێلان ژى ئه‌و چو زيانێ ناگه‌هينن؟

{ 67 } { أُفٍّ لَكُمْ وَلِمَا تَعْبُدُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ ۖ أَفَلَا تَعْقِلُونَ } نه‌ هوين بن ونه‌ ئه‌و صه‌نه‌مێن هوين ژبلی خودێ دپه‌رێسن، ئه‌رێ ما هوين ب عه‌قل ناكه‌ڤن ونزانن چ كاره‌كێ كرێته‌ هوين ل سه‌ر؟

{ 68 } { قَالُوا حَرِّقُوهُ وَانْصُرُوا آلِهَتَكُمْ إِنْ كُنْتُمْ فَاعِلِينَ } ده‌مێ هێجه‌تا وان پويچ بووى وحه‌قى ئاشكه‌را بووى وان ده‌ست هاڤێته‌ حوكم وده‌سهه‌لاتا خۆ، ووان گۆت: هوين ئيبراهيمى ب ئاگرى بسۆژن؛ وه‌ك تۆلڤه‌كرن بۆ خوداوه‌ندێن خۆ يێن هه‌وه‌ پشته‌ڤانى بۆ كرى، ئينا وان ئاگره‌كێ مه‌زن هلكرێ وئه‌و هاڤێته‌ تێدا.

{ 69 } { قُلْنَا يَا نَارُ كُونِي بَرْدًا وَسَلَامًا عَلَىٰ إِبْرَاهِيمَ } ڤێجا خودێ پێغه‌مبه‌رێ خۆ ب سه‌ر ئێخست وگۆته‌ ئاگرى: بۆ ئيبراهيمى سار ببه‌، وببه‌ ته‌ناهى.

{ 70 } { وَأَرَادُوا بِهِ كَيْدًا فَجَعَلْنَاهُمُ الْأَخْسَرِينَ } ووى ملله‌تى تێچوون بۆ ئيبراهيمى ڤيا، ئينا خودێ فه‌ند وفێلا وان خراب كر، وئه‌و كرنه‌ يێن نزم وشكه‌ستى.

{ 71 } { وَنَجَّيْنَاهُ وَلُوطًا إِلَى الْأَرْضِ الَّتِي بَارَكْنَا فِيهَا لِلْعَالَمِينَ } ومه‌ ئيبراهيم ولووط ئه‌وێ باوه‌رى پێ ئيناى ژ (عيراقێ) ڕزگاركرن، ومه‌ به‌رێ وان دا عه‌ردێ (شامێ) يێ مه‌ به‌ره‌كه‌ت هاڤێتییێ ب مشه‌كرنا خێر وخێراتان ل وێرێ، وپترییا پێغه‌مبه‌ران سلاڤ لێ بن ژى ل وێرێ بوون.

{ 72 } { وَوَهَبْنَا لَهُ إِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ نَافِلَةً ۖ وَكُلًّا جَعَلْنَا صَالِحِينَ } وخودێ قه‌نجى د گه‌ل ئيبراهيمى كر، وكوڕێ وى ئيسحاق دايێ ده‌مێ وى دوعا كرى، و بۆ زێده‌تر وى ژ ئيسحاقى ژى يه‌عقووب دايێ، وخودێ هه‌ر ئێك ژ وان كره‌ مرۆڤه‌كێ چاك وگوهدار بۆ وى.

{ 73 } { وَجَعَلْنَاهُمْ أَئِمَّةً يَهْدُونَ بِأَمْرِنَا وَأَوْحَيْنَا إِلَيْهِمْ فِعْلَ الْخَيْرَاتِ وَإِقَامَ الصَّلَاةِ وَإِيتَاءَ الزَّكَاةِ ۖ وَكَانُوا لَنَا عَابِدِينَ } ومه‌ ئيبراهيم وئيسحاق ويه‌عقووب بۆ مرۆڤان كرنه‌ جهێ چاڤلێكرنێ، ئه‌و -ب ئانه‌هییا خودێ- به‌رێ خه‌لكى دده‌نه‌ په‌رستن وگوهدارییا خودێ، ومه‌ وه‌حى بۆ وان هنارت كو باشییان بكه‌ن وكارى ب شريعه‌تێن پێغه‌مبه‌ران بكه‌ن، و ب دورستى ب كرنا نڤێژێ ڕاببن، وزه‌كاتێ بده‌ن، ئينا وان پێگيرى ب وێ چه‌ندێ كر، وئه‌و بۆ خودێ ب تنێ دگوهدار وپه‌رستڤان بوون.

{ 74 } { وَلُوطًا آتَيْنَاهُ حُكْمًا وَعِلْمًا وَنَجَّيْنَاهُ مِنَ الْقَرْيَةِ الَّتِي كَانَتْ تَعْمَلُ الْخَبَائِثَ ۗ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمَ سَوْءٍ فَاسِقِينَ } ومه‌ پێغه‌مبه‌رينى وحوكمدارییا د ناڤبه‌را هه‌ڤڕكان دا وزانينا فه‌رمان ودينێ خودێ دا لووطى، ومه‌ ئه‌و ژ گوندێ (سه‌دووم) يێ كو خه‌لكێ وێ كارێن پيس دكرن ڕزگاركر. هندى ئه‌و بوون ژ به‌ر كرێتى وپيسییا وان دكر ئه‌و خودانێن خرابییێ بوون، و ژ گوهدارییا خودێ دده‌ركه‌فتى بوون.

{ 75 } { وَأَدْخَلْنَاهُ فِي رَحْمَتِنَا ۖ إِنَّهُ مِنَ الصَّالِحِينَ } وخودێ قه‌نجى ل سه‌ر وى تمامكر وئه‌و كره‌ د دلۆڤانییا خۆ دا كو ئه‌و ژ وێ ڕزگاركرى يا ب سه‌رێ ملله‌تێ وى هاتى؛ چونكى ئه‌و ژ وان بوو يێن گوهدارییا خودێ كرى.

{ 76 } { وَنُوحًا إِذْ نَادَىٰ مِنْ قَبْلُ فَاسْتَجَبْنَا لَهُ فَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ } وتو -ئه‌ى پێغه‌مبه‌ر- به‌حسێ نووحى بكه‌ ده‌مێ وى به‌رى ته‌ وبه‌رى ئيبراهيم ولووطى گازى خودايێ خۆ كرى، ئينا ئه‌م د به‌رسڤا گازییا وى هاتين، ومه‌ ئه‌و ومرۆڤێن وى ژ ته‌نگاڤییا مه‌زن ڕزگاركرن.

{ 77 } { وَنَصَرْنَاهُ مِنَ الْقَوْمِ الَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمَ سَوْءٍ فَأَغْرَقْنَاهُمْ أَجْمَعِينَ } ومه‌ ئه‌و ژ فه‌ند وفێلا وى ملله‌تى پاراست يێ دره‌و ب وان ئايه‌تێن مه‌ كرى يێن ڕاستگۆيیا نووحى ئاشكه‌راكرى، هندى ئه‌و بوون ئه‌و خودانێن خرابییێ بوون، له‌و مه‌ ئه‌و هه‌مى ب له‌هییێ خه‌ندقاندن.

{ 78 } { وَدَاوُودَ وَسُلَيْمَانَ إِذْ يَحْكُمَانِ فِي الْحَرْثِ إِذْ نَفَشَتْ فِيهِ غَنَمُ الْقَوْمِ وَكُنَّا لِحُكْمِهِمْ شَاهِدِينَ } وتو -ئه‌ى پێغه‌مبه‌ر- به‌حسێ پێغه‌مبه‌رێ خودێ داوودى وكوڕێ وى سوله‌يمانى بكه‌، ده‌مێ وان حوكم د وێ مه‌سه‌لێ دا كرى يا دو هه‌ڤڕكان ئينايه‌ نك وان، په‌زێ ئێك ژ وان ب شه‌ڤ چوو بوو ناڤ بيستانێ يێ دى، وخراب كربوو، ئينا داوودى حوكم كر كو په‌ز بۆ خودانێ بيستانى بت به‌رانبه‌ر مالێ وى يێ خراب بووى؛ چونكى بهايێ هه‌ر دووان هندى ئێك بوو، وئه‌م بۆ حوكمێ وان شاهد بووين، وچو ل به‌ر مه‌ يێ به‌رزه‌ نه‌بوو.

{ 79 } { فَفَهَّمْنَاهَا سُلَيْمَانَ ۚ وَكُلًّا آتَيْنَا حُكْمًا وَعِلْمًا ۚ وَسَخَّرْنَا مَعَ دَاوُودَ الْجِبَالَ يُسَبِّحْنَ وَالطَّيْرَ ۚ وَكُنَّا فَاعِلِينَ } ئينا مه‌ سوله‌يمان تێگه‌هاند كو مه‌صلحه‌تا هه‌ردو لايان د گه‌ل دادییێ ب جهـ بينت، ڤێجا وى حوكم كر كو خودانێ په‌زى بيستانێ يێ دى دورست بكه‌ت و ل وى ده‌مێ ئه‌و بيستانى چێ دكه‌ت په‌زێ وى ل نك خودانێ بيستانى بت دا مفاى بۆ خۆ ژ شير وهرییا وى ببينت، پاشى په‌ز بۆ خودانێ خۆ بزڤڕته‌ڤه‌ وبيستان بۆ خودانێ خۆ؛ چونكى بهايێ وان هندى ئێكه‌، وهه‌ر دووان داوودى وسوله‌يمانى مه‌ حوكم وزانين دايێ، ومه‌ منه‌ت ل داوودى كر كو چيا وته‌يران د گه‌ل وى ته‌سبيحا خودێ دكر، وئه‌م بووين مه‌ ئه‌و چه‌نده‌ كرى.

{ 80 } { وَعَلَّمْنَاهُ صَنْعَةَ لَبُوسٍ لَكُمْ لِتُحْصِنَكُمْ مِنْ بَأْسِكُمْ ۖ فَهَلْ أَنْتُمْ شَاكِرُونَ } وخودێ -ب تايبه‌تى- داوود فێرى چێكرنا كومزرییێن خه‌له‌ك خه‌له‌ك كر، كو له‌ش ب ساناهى د ناڤ دا بلڤت؛ دا ئه‌و كومزرى شه‌ڕكه‌ران ژ دربێن چه‌كى بپارێزت، ئه‌رێ ڤێجا هوين دێ شوكرا خودێ كه‌ن سه‌را وێ قه‌نجییا وى د ڕێكا به‌نییێ خۆ داوودى ڕا ل هه‌وه‌ كرى؟

{ 81 } { وَلِسُلَيْمَانَ الرِّيحَ عَاصِفَةً تَجْرِي بِأَمْرِهِ إِلَى الْأَرْضِ الَّتِي بَارَكْنَا فِيهَا ۚ وَكُنَّا بِكُلِّ شَيْءٍ عَالِمِينَ } ومه‌ با بۆ سوله‌يمانى بنده‌ست كر خۆش دهات وئه‌و ويێن د گه‌ل وى د گه‌ل خۆ دبرن، ئه‌و با ب فه‌رمانا وى دچوو عه‌ردێ (به‌يتولمه‌قدسێ) ل (شامێ) يێ كو مه‌ به‌ره‌كه‌ت ئێخستییێ، و ب ڕاستى زانينا مه‌ دۆر ل هه‌مى تشتان گرتییه‌.

{ 82 } { وَمِنَ الشَّيَاطِينِ مَنْ يَغُوصُونَ لَهُ وَيَعْمَلُونَ عَمَلًا دُونَ ذَٰلِكَ ۖ وَكُنَّا لَهُمْ حَافِظِينَ } ومه‌ ژ شه‌يتانان هنده‌ك شه‌يتان بنده‌ستى سوله‌يمانى كربوون وان ئه‌و كار بۆ وى دكرن يێن كه‌سێ دى ژبلی وان نه‌دشيا بكه‌ت، ڤێجا ئه‌و دچوونه‌ د بنێ ده‌ريايێ دا ودوڕ وگه‌وهه‌ر بۆ وى ژێ دئينانه‌ ده‌رێ، ووان ئه‌و كار بۆ وى دكر يێ وى ژێ خواستبا، ووان نه‌دشيا د تشته‌كى دا بێ ئه‌مرییا وى بكه‌ن، خودێ ب هێز وشيانا خۆ ئه‌و بۆ وى پاراستن.

{ 83 } { وَأَيُّوبَ إِذْ نَادَىٰ رَبَّهُ أَنِّي مَسَّنِيَ الضُّرُّ وَأَنْتَ أَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ } وتو به‌حسێ به‌نییێ مه‌ ئه‌ييوبى بكه‌، ده‌مێ مه‌ نه‌خۆشییه‌كا مه‌زن دايێ، ومه‌ مال وعه‌يالێ وى ژێ ستاندى، ئينا وى صه‌بر كێشا وبۆ خۆ ب خێر حسێب كر، ووى گازى خودايێ خۆ كر كو نه‌خۆشى يا گه‌هشتییه‌ من، وتو ژ هه‌مى دلۆڤانان دلۆڤانترى، ڤێجا تو وێ ژ سه‌ر من لابده‌.

{ 84 } { فَاسْتَجَبْنَا لَهُ فَكَشَفْنَا مَا بِهِ مِنْ ضُرٍّ ۖ وَآتَيْنَاهُ أَهْلَهُ وَمِثْلَهُمْ مَعَهُمْ رَحْمَةً مِنْ عِنْدِنَا وَذِكْرَىٰ لِلْعَابِدِينَ } ئينا ئه‌م د به‌رسڤا گازییا وى هاتين، ومه‌ نه‌خۆشى ژ سه‌ر وى ڕاكر، ودوجاركى هندى مال وعه‌يالێ وى مه‌ دايێ، ئه‌ڤ چه‌نده‌ ژ دلۆڤانییا خۆ مه‌ د گه‌ل وى كر، ودا ئه‌و ببته‌ جهێ چاڤلێكرنێ بۆ هه‌ر كه‌سه‌كێ صه‌برێ ل سه‌ر نه‌خۆشییێ بكێشت، وهيڤییا دلۆڤانییا خودايێ خۆ بكه‌ت، وپه‌رستنا وى بكه‌ت.

{ 85 } { وَإِسْمَاعِيلَ وَإِدْرِيسَ وَذَا الْكِفْلِ ۖ كُلٌّ مِنَ الصَّابِرِينَ } وتو به‌حسێ ئيسماعيل وئدريس وذولكفلی بكه‌، ئه‌و هه‌مى ژ صه‌بركێشان بوون.

{ 86 } { وَأَدْخَلْنَاهُمْ فِي رَحْمَتِنَا ۖ إِنَّهُمْ مِنَ الصَّالِحِينَ } ومه‌ ئه‌و كرنه‌ د دلۆڤانییا خۆ دا، هندى ئه‌ون ئه‌و ژ وان بوون يێن ژ سه‌رڤه‌ و د دل دا دچاك، وگوهدارییا خودێ د ئه‌مر وفه‌رمانێن وى دا كرين.

{ 87 } { وَذَا النُّونِ إِذْ ذَهَبَ مُغَاضِبًا فَظَنَّ أَنْ لَنْ نَقْدِرَ عَلَيْهِ فَنَادَىٰ فِي الظُّلُمَاتِ أَنْ لَا إِلَٰهَ إِلَّا أَنْتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنْتُ مِنَ الظَّالِمِينَ } وتو به‌حسێ سه‌رهاتییا خودانێ نه‌هنگى بكه‌، كو يوونسێ كوڕێ مه‌تتايه‌، خودێ ئه‌و بۆ ملله‌تێ وى هنارتبوو ڤێجا وى گازییا خۆ گه‌هانده‌ وان به‌لێ وان باوه‌رى پێ نه‌ئينا، ئينا وى ژڤان ب عه‌زابێ دا وان به‌لێ ئه‌و ل خۆ نه‌زڤڕين، ووى صه‌بر ل سه‌ر وان نه‌كێشا وه‌كى خودێ فه‌رمان لێكرى، وئه‌و ب عێجزى ڤه‌ ژ ناڤ وان ده‌ركه‌فت، وسنگێ وى ژ نه‌گوهدارییا وان يێ ته‌نگ بوو، ووى هزركر كو خودێ ل وى ناگرت و ل سه‌ر ناكه‌ته‌ به‌رته‌نگى، ئينا خودێ ب گرتنێ وبه‌رته‌نگییا دژوار به‌لا ئينا سه‌رى، و د ده‌ريايێ دا نه‌هنگى ئه‌و داعويرا، ڤێجا وى د تارییا شه‌ڤێ وده‌ريايێ وزكێ نه‌هنگى دا ب تۆبه‌كرن ڤه‌ گازى خودايێ خۆ كر وئعتراف ب زۆردارییا خۆ كر كو وى صه‌بر ل سه‌ر ملله‌تێ خۆ نه‌كێشاى، وگۆت: ژ ته‌ پێڤه‌تر چو خودايێن حه‌ق نينن، پاكى بۆ ته‌ بت، هندى ئه‌ز بووم ئه‌ز ژ زۆرداران بووم.

{ 88 } { فَاسْتَجَبْنَا لَهُ وَنَجَّيْنَاهُ مِنَ الْغَمِّ ۚ وَكَذَٰلِكَ نُنْجِي الْمُؤْمِنِينَ } ئينا ئه‌م د به‌رسڤا دوعايا وى هاتين، ومه‌ ئه‌و ژ ڤێ نه‌خۆشییا دژوار ڕزگاركر، و ب ڤى ڕه‌نگى ئه‌م خودان باوه‌رێن ڕاستگۆ ڕزگار دكه‌ين.

{ 89 } { وَزَكَرِيَّا إِذْ نَادَىٰ رَبَّهُ رَبِّ لَا تَذَرْنِي فَرْدًا وَأَنْتَ خَيْرُ الْوَارِثِينَ } وتو به‌حسێ سه‌رهاتییا زه‌كه‌ريياى بكه‌ ده‌مێ وى گازى خودايێ خۆ كرى كو دوونده‌هێ بده‌تێ پشتى ئه‌و پيربووى وگۆتى: خودايێ من تو من نه‌هێله‌ ئێكانه‌ وبێ دوونده‌هـ، تو ميراتگره‌كى بده‌ من كو پشتى من د ناڤ مرۆڤان دا ب كارێ دينى ڕاببت، وتو چێترينێ وانى يێن دمينن، وتو چێترينێ وانى يێن ب باشى ميراتگرییا من دكه‌ن.

{ 90 } { فَاسْتَجَبْنَا لَهُ وَوَهَبْنَا لَهُ يَحْيَىٰ وَأَصْلَحْنَا لَهُ زَوْجَهُ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا يُسَارِعُونَ فِي الْخَيْرَاتِ وَيَدْعُونَنَا رَغَبًا وَرَهَبًا ۖ وَكَانُوا لَنَا خَاشِعِينَ } ئينا ئه‌م د به‌رسڤا دوعايا وى هاتين و د سه‌ر پيراتییا وى ڕا مه‌ كوڕێ وى يه‌حيا دايى، ومه‌ ژنكا وى وه‌ لێ كر ب كێر بچويكبوونێ بێت، هندى ئه‌و بوون ئه‌وان له‌ز د هه‌مى باشییان دا دكر، ووان دوعا ژ مه‌ دكرن ودلێ خۆ دبره‌ وێ يا ل نك مه‌ هه‌ى، و ژ عه‌زابا مه‌ دترسیان، وئه‌وان خۆ بۆ مه‌ دشكاند.

{ 91 } { وَالَّتِي أَحْصَنَتْ فَرْجَهَا فَنَفَخْنَا فِيهَا مِنْ رُوحِنَا وَجَعَلْنَاهَا وَابْنَهَا آيَةً لِلْعَالَمِينَ } وتو -ئه‌ى پێغه‌مبه‌ر- به‌حسێ سه‌رهاتییا مه‌ريه‌ما كچا عمرانى بكه‌ ئه‌وا نامويسا خۆ ژ حه‌رامییێ پاراستى، و د هه‌مى ژيانا خۆ دا چو كرێتى نه‌كرين، ئينا خودێ جبريل -سلاڤ لێ بن- هنارته‌ نك وێ، ووى پف كره‌ به‌ريكا كراسێ وێ، و ب وێ پفكرنێ خودێ عيسا -سلاڤ لێ بن- ئافراند، ڤێجا ئه‌و -بێى كو وێ زه‌لام هه‌بت- ب وى گران بوو، ڤێجا ب وێ چه‌ندێ ئه‌و وكوڕێ وێ بوونه‌ نيشانه‌ك ل سه‌ر شيانا خودێ، وعيبره‌ته‌ك بۆ مرۆڤان حه‌تا ڕۆژا قيامه‌تێ.

{ 92 } { إِنَّ هَٰذِهِ أُمَّتُكُمْ أُمَّةً وَاحِدَةً وَأَنَا رَبُّكُمْ فَاعْبُدُونِ } ئه‌ڤ پێغه‌مبه‌ره‌ هه‌مى دينێ وان ئێك دين بوو، كو ئيسلامه‌، وئيسلام خۆ ب ده‌ست ڤه‌ به‌ردانه‌ بۆ خودێ وكرنا عيباده‌تییه‌ بۆ وى ب تنێ، وخودايێ مه‌زن ئه‌وه‌ خودايێ خه‌لكى هه‌مییێ ڤێجا هوين -گه‌لی مرۆڤان- په‌رستنا وى ب تنێ بكه‌ن.

{ 93 } { وَتَقَطَّعُوا أَمْرَهُمْ بَيْنَهُمْ ۖ كُلٌّ إِلَيْنَا رَاجِعُونَ } به‌لێ ئه‌و د گه‌ل پێغه‌مبه‌رێن خۆ ب هه‌ڤڕكى چوون، وگه‌له‌ك ژ دويكه‌فتییێن وان پێغه‌مبه‌ران د دينى دا ژێك جودا بوون وبوونه‌ پارت وده‌سته‌ك، ڤێجا وان عيباده‌تێ مرۆڤان ودلچوونان كر، وئه‌و هه‌مى دێ زڤڕنه‌ نك مه‌، وحسێب د گه‌ل وان سه‌را كريارێن وان دێ ئێته‌كرن.

{ 94 } { فَمَنْ يَعْمَلْ مِنَ الصَّالِحَاتِ وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَلَا كُفْرَانَ لِسَعْيِهِ وَإِنَّا لَهُ كَاتِبُونَ } ڤێجا هه‌چییێ پێگيرییێ ب باوه‌رى ئينانا ب خودێ وپێغه‌مبه‌رێ وى بكه‌ت، و ژ به‌ر گوهدارى وپه‌رستنا خودێ وى كارێ چاك بكه‌ت يێ د شيانا وى دا بت، ئه‌وى كارێ وى نائێته‌ ڤه‌شارتن، وخێرا وى به‌رزه‌ نابت، ووى كارێ وى كرى ئه‌و د كيتابا خۆ دا دێ بينت ڕۆژا پشتى مرنێ ڕادبته‌ڤه‌.

{ 95 } { وَحَرَامٌ عَلَىٰ قَرْيَةٍ أَهْلَكْنَاهَا أَنَّهُمْ لَا يَرْجِعُونَ } ونابت بۆ خه‌لكێ گونده‌كێ مه‌ ژ به‌ر گونه‌هـ وزۆردارییا وان ئه‌و تێبرين كو به‌رى قيامه‌تێ جاره‌كا دى بزڤڕنه‌ دنيايێ ڤه‌؛ دا ئه‌و وێ ل بيرا خۆ بيننه‌ڤه‌ يا وان ته‌خسيرى تێدا كرى.

{ 96 } { حَتَّىٰ إِذَا فُتِحَتْ يَأْجُوجُ وَمَأْجُوجُ وَهُمْ مِنْ كُلِّ حَدَبٍ يَنْسِلُونَ } ڤێجا ئه‌گه‌ر ئاڤبه‌ندا ياجووج وماجووجان هاته‌ ڤه‌كرن، وئه‌و ژ لايێن عه‌ردى يێن بلند ڤه‌ هاتن و ب له‌ز ل هه‌مى كنارێن عه‌ردى به‌لاڤبوون.

{ 97 } { وَاقْتَرَبَ الْوَعْدُ الْحَقُّ فَإِذَا هِيَ شَاخِصَةٌ أَبْصَارُ الَّذِينَ كَفَرُوا يَا وَيْلَنَا قَدْ كُنَّا فِي غَفْلَةٍ مِنْ هَٰذَا بَلْ كُنَّا ظَالِمِينَ } ئه‌و ڕۆژا قيامه‌تێ نێزيك بوو وترس وسه‌هما وێ ئاشكه‌را بوو، هنگى چاڤێن كافران ژ ترسان دا دێ دڤه‌كرى بن ونێزيكه‌ نه‌لڤلڤن، ئه‌و نفرينان ب تێچوونێ ل خۆ دكه‌ن، ودبێژن: نه‌مان بۆ مه‌ بت ب ڕاستى ئه‌م ژ ڤێ ڕۆژێ دبێ ئاگه‌هـ بووين ومه‌ خۆ بۆ ئاماده‌ نه‌كربوو، و ب وێ چه‌ندێ ئه‌م دزۆردار بووين.

{ 98 } { إِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ حَصَبُ جَهَنَّمَ أَنْتُمْ لَهَا وَارِدُونَ } هندى هوينن -گه‌لی كافران- وئه‌و تشتێ هوين ژبلی خودێ په‌رستنێ بۆ دكه‌ن ژ صه‌نه‌مان وهه‌ر ئێكێ ڕازى بت كو هوين په‌رستنێ بۆ بكه‌ن ژ مرۆڤ وئه‌جنان، هوين بزۆتێن جه‌هنه‌مێنه‌، هوين وئه‌و دێ چنه‌ وى ئاگرى.

{ 99 } { لَوْ كَانَ هَٰؤُلَاءِ آلِهَةً مَا وَرَدُوهَا ۖ وَكُلٌّ فِيهَا خَالِدُونَ } ئه‌گه‌ر ئه‌وێن هه‌ يێن هه‌وه‌ ژبلی خودێ په‌رستن بۆ كرى هنده‌ك خوداوه‌ندێن هێژاى په‌رستنێ بان ئه‌و د گه‌ل هه‌وه‌ نه‌دهاتنه‌ د ئاگرێ جه‌هنه‌مێ دا ئه‌ى گه‌لی بوتپه‌رێسان، ئه‌و هه‌مى يێن په‌رستڤان ویێن په‌رستن بۆ هاتییه‌كرن هه‌ر و هه‌ر د ئاگرێ جه‌هنه‌مێ دا دێ مينن.

{ 100 } { لَهُمْ فِيهَا زَفِيرٌ وَهُمْ فِيهَا لَا يَسْمَعُونَ } بۆ ئه‌ڤان يێن دئێته‌ عه‌زابدان هنده‌ك نه‌خۆشى هه‌نه‌ ژ ده‌نگێ بێهن هلكێشانا وان ئاشكه‌را دبن، ووان د ئاگرى دا -ژ به‌ر نه‌خۆشییا عه‌زابێ- گوهـ ل چو تشتان نابت.

{ 101 } { إِنَّ الَّذِينَ سَبَقَتْ لَهُمْ مِنَّا الْحُسْنَىٰ أُولَٰئِكَ عَنْهَا مُبْعَدُونَ } هندى ئه‌ون يێن خۆشییا باش ژ نك مه‌ بۆرى وگه‌هشتییێ؛ چونكى د زانينا مه‌ دا هه‌بوويه‌ كو ئه‌و ژ خه‌لكێ به‌حه‌شتێنه‌، ئه‌و ژ ئاگرى ددويركرينه‌، نه‌ ئه‌و دچنه‌ تێدا ونه‌ نێزيكى وى دبن.

{ 102 } { لَا يَسْمَعُونَ حَسِيسَهَا ۖ وَهُمْ فِي مَا اشْتَهَتْ أَنْفُسُهُمْ خَالِدُونَ } ئه‌وان گوهـ ل ده‌نگێ ئاگرێ وێ، وده‌نگێ سۆتنا له‌شان تێدا نابت؛ چونكى ئه‌و يێن د مالێن خۆ دا ل به‌حه‌شتێ، وئه‌و ل وێرێ يێن د ناڤ وان تشتان دا يێ دلێ وان دچتێ ژ خۆشییێن وێ، وئه‌و هه‌ر و هه‌ر دێ لێ مينن.

{ 103 } { لَا يَحْزُنُهُمُ الْفَزَعُ الْأَكْبَرُ وَتَتَلَقَّاهُمُ الْمَلَائِكَةُ هَٰذَا يَوْمُكُمُ الَّذِي كُنْتُمْ تُوعَدُونَ } ل ڕۆژا قيامه‌تێ سه‌هما مه‌زن وان ناترسينت، به‌لكى فريشته‌ مزگينییێ دده‌نه‌ وان: ئه‌ڤه‌ ڕۆژا هه‌وه‌يه‌ يا ژڤان ب قه‌در وقيمه‌تى وخێرا مه‌زن ژ خودێ تێدا بۆ هه‌وه‌ هاتییه‌دان.

{ 104 } { يَوْمَ نَطْوِي السَّمَاءَ كَطَيِّ السِّجِلِّ لِلْكُتُبِ ۚ كَمَا بَدَأْنَا أَوَّلَ خَلْقٍ نُعِيدُهُ ۚ وَعْدًا عَلَيْنَا ۚ إِنَّا كُنَّا فَاعِلِينَ } ڕۆژا ئه‌م عه‌سمانى وه‌سا دپێچين وه‌كى به‌رپه‌ر ب وى تشتى ڤه‌ يێ تێدا هاتییه‌ نڤيسين دئێته‌ پێچان، وئه‌م وێ ڕۆژێ خه‌لكى ب وى ڕه‌نگى ڕادكه‌ينه‌ڤه‌ يێ مه‌ جارا ئێكێ ئه‌و پێ ژ ده‌یكێن وان داين، ئه‌وا هه‌ ئه‌و سۆزا خودێیه‌ يا دێ هه‌ر ئێت، مه‌ ب حه‌قییێ سۆز پێ دايه‌، هندى ئه‌مين هه‌رده‌م ئه‌م وێ دكه‌ين يا ئه‌م سۆزێ پێ دده‌ين.

{ 105 } { وَلَقَدْ كَتَبْنَا فِي الزَّبُورِ مِنْ بَعْدِ الذِّكْرِ أَنَّ الْأَرْضَ يَرِثُهَا عِبَادِيَ الصَّالِحُونَ } وب ڕاستى پشتى مه‌ د له‌وحێ پاراستى دا نڤيسى مه‌ د وان كيتابان ژى دا نڤيسى يێن هاتينه‌ خوارێ: كو هندى عه‌رده‌ ئه‌و به‌نییێن خودێ يێن چاك ميراتگرییا وى دكه‌ن يێن كو كارى ب وێ دكه‌ن يا فه‌رمان پێ ل وان هاتییه‌كرن، وخۆ ژ وێ دده‌نه‌ پاش يا ئه‌و ژێ هاتينه‌ پاشڤه‌برن، كو ئوممه‌تا موحه‌ممه‌دییه‌ -سلاڤ لێ بن-.

{ 106 } { إِنَّ فِي هَٰذَا لَبَلَاغًا لِقَوْمٍ عَابِدِينَ } هندى ئه‌ڤه‌يه‌ يا دئێته‌ خواندن ژ شيره‌تان عيبره‌ته‌كه‌ بۆ وى ملله‌تێ په‌رستنا خودێ دكه‌ن ب وى ڕه‌نگێ وى بۆ وان داناى وئه‌و يێ پێ ڕازى.

{ 107 } { وَمَا أَرْسَلْنَاكَ إِلَّا رَحْمَةً لِلْعَالَمِينَ } وهه‌ما مه‌ تو -ئه‌ى پێغه‌مبه‌ر- يێ هنارتى دلۆڤانییه‌ك بۆ هه‌مى مرۆڤان، ڤێجا هه‌چییێ باوه‌رییێ ب ته‌ بينت ئه‌و دێ كه‌يفخۆش وڕزگار بت، ويێ باوه‌رییێ نه‌ئينت دێ خوساره‌ت وشه‌رمزار بت.

{ 108 } { قُلْ إِنَّمَا يُوحَىٰ إِلَيَّ أَنَّمَا إِلَٰهُكُمْ إِلَٰهٌ وَاحِدٌ ۖ فَهَلْ أَنْتُمْ مُسْلِمُونَ } تو بێژه‌: ئه‌وا بۆ من ب وه‌حى هاتى وئه‌ز پێ هاتيمه‌ هنارتن ئه‌ڤه‌يه‌: هندى ئه‌للاهه‌ خودايێ هه‌وه‌يه‌ يێ ئه‌و ب تنێ هێژاى په‌رستنێ، ڤێجا هوين خۆ ته‌سليمى وى بكه‌ن، وپه‌رستنا وى بكه‌ن.

{ 109 } { فَإِنْ تَوَلَّوْا فَقُلْ آذَنْتُكُمْ عَلَىٰ سَوَاءٍ ۖ وَإِنْ أَدْرِي أَقَرِيبٌ أَمْ بَعِيدٌ مَا تُوعَدُونَ } ڤێجا ئه‌گه‌ر ڤان پشت دا ئيسلامێ تو بێژه‌ وان: ئه‌ز وێ دگه‌هينمه‌ هه‌وه‌ هه‌مییان يا خودێ ب وه‌حى بۆ من هنارتى، ڤێجا ئه‌ز وهوين د زانينێ دا وه‌كى ئێكين، وئه‌ز -پشتى وێ چه‌ندێ- نزانم كانێ ئه‌و عه‌زابا ژڤان بۆ هه‌وه‌ پێ هاتییه‌دان كه‌نگى دێ ب سه‌رێ هه‌وه‌ ئێت.

{ 110 } { إِنَّهُ يَعْلَمُ الْجَهْرَ مِنَ الْقَوْلِ وَيَعْلَمُ مَا تَكْتُمُونَ } هندى خودێیه‌ دزانت هوين چ گۆتنا ئاشكه‌را دكه‌ن، وهوين چ د دلێ خۆ دا ڤه‌دشێرن، وئه‌و دێ سه‌را وێ چه‌ندێ حسێبێ د گه‌ل هه‌وه‌ كه‌ت.

{ 111 } { وَإِنْ أَدْرِي لَعَلَّهُ فِتْنَةٌ لَكُمْ وَمَتَاعٌ إِلَىٰ حِينٍ } وئه‌ز نزانم به‌لكى ئه‌گه‌را پاشڤه‌هێلانا وێ عه‌زابا هوين له‌زێ لێ دكه‌ن جه‌ربانده‌ك بت بۆ هه‌وه‌ دا هوين پتر پێ د سه‌ر دا بچن، ودا هوين حه‌تا ده‌مه‌كى خۆشییێ د دنيايێ دا ببه‌ن؛ دا هوين پتر كافر ببن، وپاشى دا عه‌زابا هه‌وه‌ مه‌زنتر لێ بێت.

{ 112 } { قَالَ رَبِّ احْكُمْ بِالْحَقِّ ۗ وَرَبُّنَا الرَّحْمَٰنُ الْمُسْتَعَانُ عَلَىٰ مَا تَصِفُونَ } پێغه‌مبه‌رى -سلاڤ لێ بن- گۆت: خودايێ من تو ب حوكمه‌كێ حه‌ق حوكمى د ناڤبه‌را مه‌ وملله‌تێ مه‌ يێ دره‌وپێكه‌ر دا بكه‌، وئه‌م هاريكارییێ ژ خودايێ خۆ يێ پڕدلۆڤان دخوازين د ده‌رحه‌قا وى تشتى دا يێ هوين -گه‌لی كافران- دبێژن ژ شرك ودره‌و وبێ به‌ختییان.